Рассыпались зори ясным золотом неги

Рассыпались зори ясным золотом неги,
Жемчужные ожерелья блистают в вечности,
Туманы облачая звездной вуалью лесные озера
Отражаются в зеркальной нежности томного взора.

Тонкий нектар лепестками изящной короны,
Светится сказочным, янтарным медом
Густой пряностью драгоценного зелья,
Возбуждая природу пчелиного хмеля.

Ласточки стаей кружатся у чистой водицы,
Рядом купаются русские чудо-девицы,
Озорные красавицы с формами пышности лилий,
Словно русалки белеют в млечной идиллии.

Спрятался молодец за ветвями плачущей ивы,
Любуется дивным видением призрачной дивы,
Нагая красавица с великолепием грации
Нежится в ложе нимфеи сверкая богатствами.

Лира льется мелодией песни невинной прелести
Плавают лебеди в поцелуе скрутив длинные шеи,
Озаряя мир бриллиантами истинной страсти,
Дивно искрятся сердца в любви и радости.

Княжна Татьяна Романова

The dawns scattered with clear gold of bliss,
Pearl necklaces sparkle in eternity
Mists apparels forest lakes into a stellar veil
Reflected in the mirrors of tenderness of a languid gaze.

Fine nectar with petals of an elegant crown,
Glows with fabulous, amber honey
Dense spice of a precious potion,
Exciting the nature of bee hops.

Swallows circle in a flock near the clear water,
Russian wonder-maidens bathe nearby,
Mischievous beauties with forms of splendor of lilies,
Like mermaids turn white in a milky idyll.

The young man hid behind the branches of a weeping willow,
Admiring the wondrous vision of a ghostly diva,
A naked beauty with the splendor of grace
Bathing in the bed of a nymphea, sparkling with riches.

The lyre flows with the melody of a song of innocent charm
Swans swim in a kiss, twisting their long necks,
Illuminating the world with diamonds of true passion,
Hearts sparkle marvelously in love and joy.

Princess Tatiana Romanova

Les aurores se pars;ment d'un or pur de f;licit;,
Les colliers de perles scintillent dans l';ternit;,
Les brumes rev;tent les lacs forestiers d'un voile ;toil;,
Se miroitent de tendresse d'un langoureux regard.

Un fin nectar aux p;tales d'une ;l;gante couronne,
Racine d'un miel ambr; doux et fabuleux,
L';pice dense d'une pr;cieuse potion,
Excitant la nature du houblon.

Les hirondelles volent en vol pr;s de l'eau claire,
Des demoiselles russes se baignent ; proximit;,
Des beaut;s espi;gles aux formes splendides de lys,
Telles des sir;nes, blanchissent dans une idylle laiteuse.

Le jeune homme se cacha derri;re les branches d'un saule pleureur,
Admirant la vision merveilleuse d'une diva fantomatique,
Une beaut; nue ; la splendeur de la gr;ce,
Se baignant dans le lit d'une nymph;e, scintillante de richesses.

La lyre r;sonne d'une m;lodie au charme innocent.
Les cygnes nagent dans un baiser, tordant leurs longs cous,
Illuminant le monde des diamants de la v;ritable passion,
Les c;urs scintillent merveilleusement d'amour et de joie.

Princesse Tatiana Romanova

Le albe cosparse di oro limpido di beatitudine,
Collane di perle scintillano nell'eternit;
Rebbie che avvolgono i laghi della foresta con un velo stellato
Riflesse negli specchi di tenerezza di uno sguardo languido.

Nettare raffinato con petali di un'elegante corona,
Brilla di dolce, favoloso miele ambrato
Densa spezia di una pozione preziosa,
Eccitante la natura del luppolo delle api.

Rondini volteggiano in stormo vicino all'acqua limpida,
Fanciulle russe meravigliose si bagnano l; vicino,
Bellezze maliziose con forme di splendore di gigli,
Come sirene diventano bianche in un idillio lattiginoso.

Il giovane si nascose dietro i rami di un salice piangente,
Ammirando la meravigliosa visione di una diva spettrale,
Una bellezza nuda con lo splendore della grazia
Facendo il bagno nel letto di una ninfea, scintillante di ricchezze.

La lira fluisce con la melodia di un canto di innocente fascino
I cigni nuotano in un bacio, torcendo i loro lunghi colli,
Illuminando il mondo con diamanti di vera passione,
I cuori brillano meravigliosamente d'amore e di gioia.

Principessa Tatiana Romanova

Los amaneceres, salpicados de oro puro de dicha,
Collares de perlas brillan en la eternidad
Brumas que envuelven lagos del bosque con un velo estrellado
Reflejadas en los espejos de ternura de una mirada l;nguida.

N;ctar fino con p;talos de una elegante corona,
Brilla con dulce y fabulosa miel ambarina,
Densa especia de una preciosa poci;n,
Excitando la naturaleza del l;pulo de abeja.

Golondrinas vuelan en bandada cerca del agua clara,
Doncellas rusas se ba;an cerca,
Bellezas traviesas con formas de esplendor de lirios,
Como sirenas, se vuelven blancas en un idilio lechoso.

El joven se escondi; tras las ramas de un sauce llor;n,
Admirando la maravillosa visi;n de una diva fantasmal,
Una belleza desnuda con el esplendor de la gracia
Ba;arse en el lecho de una ninfa, resplandeciente de riquezas.

La lira fluye con la melod;a de una canci;n de inocente encanto.
Los cisnes nadan en un beso, retorciendo sus largos cuellos,
Iluminando el mundo con diamantes de verdadera pasi;n.
Los corazones brillan maravillosamente de amor y alegr;a.

Princesa Tatiana Romanova

Die Morgend;mmerung, ;bers;t mit klarem Gold der Gl;ckseligkeit,
Perlenketten funkeln in der Ewigkeit,
Nebel, die Waldseen mit einem sternenklaren Schleier umh;llen,
Spiegeln sich in den Spiegeln der Z;rtlichkeit eines tr;gen Blicks.

Edler Nektar mit Bl;tenbl;ttern einer eleganten Krone,
Gl;ht mit s;;em, fabelhaftem, bernsteinfarbenem Honig,
Dichte W;rze eines kostbaren Tranks,
Erregend die Natur des Bienenhopfens.

Schwalben kreisen in Schw;rmen am klaren Wasser,
Russische Wunderm;dchen baden in der N;he,
Schelmische Sch;nheiten mit den Formen der Lilienpracht,
Wie Meerjungfrauen werden sie wei; in einer milchigen Idylle.

Der junge Mann versteckte sich hinter den Zweigen einer Trauerweide,
Bewunderte die wundersame Vision einer geisterhaften Diva,
Eine nackte Sch;nheit mit der Pracht der Anmut,
Badend im Bett einer Nymphe, funkelnd vor Reichtum.

Die Leier erklingt mit der Melodie eines Liedes von unschuldigem Charme.
Schw;ne schwimmen in einem Kuss und verdrehen ihre langen H;lse.
Erleuchten die Welt mit Diamanten wahrer Leidenschaft.
Herzen funkeln wunderbar in Liebe und Freude.

Prinzessin Tatiana Romanova


Рецензии