Любовь на двадцать тысяч лет
Стучит в окно, я вижу свет
И недопитое вино
В бокале светится с Луной.
Что нынче сотня тысяч лет,
Когда любовь на двадцать лет,
Воспоминание одно,
Морской волной стирает след.
Влюбиться жаждет поэтесса,
Ну что мне темная завеса,
Вуаль на двадцать тысяч лет,
Когда в душе живет поэт.
Поет поэт мне о любви,
Мне дороги его стихи,
Стихии сотню тысяч лет
Танцуют ветреный сюжет.
Люблю волшебный танец муз,
Кружиться от избытка чувств,
Ну что мне сотня тысяч лет ?
Смеётся огненный портрет
И пляшут пламенно в камине
Искры эликсира бессмертия
В золотом сосуде трансмутируя
Мудрость в мистическую силу.
Любить желанный трепет уст
Заветных звезд бесценных уз,
Талант на двадцать тысяч лет
На сцене виртуозного оркестра,
С волшебной палочкой в руке,
Вне праздности и суеты,
Изменяя под аплодисменты
Великолепие мастерской игры.
Влюбленный в мастерство кумир,
Таинственный поклонник лир,
За чашей сладкого вина
Восхваляет размах таланта,
Букеты алых роз летят в объятия
Прекрасных милых мам,
Им сорок тысяч лет стирают
Лишний вес от драм рабочих голограмм.
Княжна Татьяна Романова.
Love for twenty thousand years,
Knocks on the window, I see the light
And unfinished wine
In the glass glows with the Moonlight.
That now is a hundred thousand years,
When love for twenty years,
One memory,
Erases the trace with a sea wave.
The poetess longs to fall in love,
What is a dark curtain to me,
A veil for twenty thousand years,
When a poet lives in the soul.
The poet sings to me about love,
His poems are dear to me,
The elements for forty thousand years
Dance a windy plot.
I love the magical dance of the muses,
To spin from an excess of feelings,
What do a hundred thousand years matter to me?
The fiery portrait laughs
And the sparks of the elixir of immortality
Dance flamingly in the fireplace
Transmuting in a golden vessel
Wisdom into mystical power.
To love the desired tremor of lips
Of treasured stars of priceless ties,
Talent for twenty thousand years
On the stage of a virtuoso orchestra,
With a magic wand in hand,
Beyond idleness and vanity,
Changing to applause
The magnificence of masterful play.
An idol in love with skill,
A mysterious admirer of lyres,
Over a cup of sweet wine
Praises the scope of talent,
Bouquets of scarlet roses fly into the arms
Of beautiful sweet mothers,
For forty thousand years they erase
Excess weight from the dramas of working holograms.
Princess Tatiana Romanova.
An idol in love with skill
A mysterious admirer of lyres,
Over a cup of sweet wine
Praises the talented muse.
Bouquets of scarlet roses fly into the arms
Of beautiful sweet ladies
For forty thousand years they erase
Excess weight from working holograms.
Princess Tatiana Romanova.
Vingt mille ans d'amour,
Frappe ; la fen;tre, je vois la lumi;re
Et le vin inachev;
Dans le verre brille avec la lune.
Ce qui est maintenant cent mille ans,
Quand vingt ans d'amour,
Un souvenir,
Efface les traces avec une vague.
La po;tesse aspire ; tomber amoureuse.
Qu'est-ce qu'un rideau sombre pour moi,
Un voile pour vingt mille ans,
Quand un po;te vit dans l';me.
Le po;te me chante l'amour.
Ses po;mes me sont chers.
Les ;l;ments pendant cent mille ans
Dansent une intrigue venteuse.
J'aime la danse magique des muses,
Pour tisser un exc;s de sentiments,
Que m'importent cent mille ans ?
Le portrait flamboyant rit
Et les ;tincelles de l';lixir d'immortalit;
Dansent flamboyantes dans la chemin;e
Transmutant dans un vaisseau d'or
La sagesse en pouvoir mystique.
Aimer le frisson d;sir; des l;vres
Des ;toiles pr;cieuses aux liens inestimables,
Un talent depuis vingt mille ans
Sur la sc;ne d'un orchestre virtuose,
Une baguette magique ; la main,
Hors de l'oisivet; et de la vanit;,
Transform; en applaudissements
La magnificence d'un jeu magistral.
Une idole amoureuse du talent,
Un myst;rieux admirateur de lyres,
Autour d'une coupe de vin doux,
Loue l';tendue du talent,
Des bouquets de roses ;carlates volent dans les bras
Des m;res belles et douces,
Pendant quarante mille ans, ils effacent
Le poids superflu des drames des hologrammes en activit;.
Princesse Tatiana Romanova.
Свидетельство о публикации №125091200392