Духота. Конрад Фердинанд Мейер

Душный день померк, темно вокруг,
Моего весла лишь грустный звук.
Звёзды, звёзды — вечер наступил,
Где же ваше сонмище светил?

Жизнь бледна и бледен скальный склон!
Что тростник тревогой удручён?
Небо мрак подводный поглотил.
Звёзды, где же сонмище светил?

Лаской, лаской манит голос вод,
Склеп глубин настойчиво зовёт.
Прочь зовущий призрак, я не твой!
Звёзды, что ж вас нет над головой?

Вот он, вот он долгожданный свет —
Час настал — явился мне ответ.
Что со мной — не зал я, скрытый тьмой.
Звёзды, будьте ж вы всегда со мной!

---------- 

Schwuele

Trueb verglomm der schwuele Sommertag
Dumpf und traurig toent mein Ruderschlag –
Sterne, Sterne – Abend ist es ja –
Sterne, warum seid ihr noch nicht da?

Bleich das Leben! Bleich der Felsenhang!
Schilf, was fluesterst du so frech und bang?
Fern der Himmel und die Tiefe nah –
Sterne, warum seid ihr noch nicht da?

Eine liebe, liebe Stimme ruft
Mich bestaendig aus der Wassergruft –
Weg, Gespenst, das oft ich winken sah!
Sterne, Sterne, seid ihr nicht mehr da?

Endlich, endlich durch das Dunkel bricht –
Es war Zeit! – ein schwaches Flimmerlicht –
Denn ich wusste nicht, wie mir geschah.
Sterne, Sterne, bleibt mir immer nah!


Рецензии
Здравствуйте, Татьяна!
Мне понравился ваш выбор стихотворения, манера, точность и художественность перевода с английского на русский.
Это сделано грамотно и выдаёт в вас профессионала

Я пыталась переводить по одному разу с английского, французского, белорусского, но только белорусский я переводила близко к тексту. Сохранить ритмичность в чужом языке, тем более, что это текст песни, сложно.

http://stihi.ru/2025/06/24/264
Почитайте, пожалуйста мой художественный перевод с французского песни из кинофильма Графиня де Монсоро. Надеюсь прочесть ваш .отклик

Тамара Мазур   12.09.2025 11:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Тамара, на добром слове).
К сожалению не слышала песни из кинофильма Графиня де Монсоро, не видела подстрочный перевод, потому не могу судить и о Вашем переводе. Стихи получились хорошие. Удачи Вам в дальнейшем творчестве!

Татьяна Игнатьева   12.09.2025 15:33   Заявить о нарушении
Татьяна, это не отклик, это дополнение к моей рецензии на ваш стих. Оригинал можно спокойно набрать и услышать песню в интернете.

Тамара Мазур   12.09.2025 16:17   Заявить о нарушении