Баллада о Друиде и Огненных Воинах
Жил друид, чья душа была сплетена с шепотом леса.
Его Лира, как лунный свет, что пробивался сквозь кроны,
Была сердцем его мира, его тихой гаванью.
Их дети, словно ростки жизни, тянулись к солнцу,
Вдыхая воздух, пропитанный ароматом трав и земли.
Но однажды, когда ночь окутала лес своим черным покрывалом,
Из глубин ада, из пламени, что пожирает все живое,
Пришли они – огненные оборотни, с глазами, горящими злобой.
Их вой разорвал тишину, их когти – предвестники гибели.
Они несли с собой жар, что иссушал деревья,
И страх, что сковывал сердца.
Лира, с глазами, полными ужаса, прижала детей к себе,
Ее голос, обычно мелодичный, дрожал от отчаяния.
Друид, почувствовав угрозу, встал между ней и пламенем,
Его руки, привыкшие к нежным прикосновениям к листьям,
Сжались в кулаки, готовые к битве.
Он не был воином в привычном смысле слова,
Но он был частью природы, ее защитником.
Он поднял руки к небу, к звездам, что наблюдали безмолвно,
И призвал духа реки, что текла внизу,
Своими водами питая жизнь, унося печали.
"О, дух воды, что течет вечно,
Услышь мой зов, мою мольбу!
Защити мою семью, мою любовь,
От пламени, что грозит поглотить нас!"
И река, услышав зов, пробудилась от сна.
Ее воды, обычно спокойные, взбурлили,
Поднялись, словно живая стена,
Охладив жар, погасив пламя.
Оборотни, столкнувшись с холодом, взвыли от боли,
Их огненная ярость угасла, как свеча на ветру.
Друид, обняв Лиру и детей, почувствовал облегчение,
Его сердце, наполненное любовью, билось в унисон с природой.
Он знал, что мир хрупок, но пока есть любовь и единство,
Жизнь будет продолжаться, преодолевая любые преграды.
И в тишине, нарушаемой лишь шепотом реки,
Они снова обрели свой покой, свою гармонию.
Свидетельство о публикации №125091105496