Капибара как архетип общности
Капибара медлит на тёплом камне и мир дышит ровнее.
Страж берега вглядывается меж берегом и волной и не рвёт ткань.
Дыхание пруда медлит меж цифрой и песней и мир дышит ровнее.
Тихий откос согревает сквозь стекло тишины.
Свет на воде делится теплом в памяти реки — мягче победы.
Свет на воде помнит у корней мангров и держит порог открытым.
Жительница ладов обнимает на дыхании мира и день становится тише — общность.
Лад времени плывёт под мерой дождя — как хлеб, переданный дальше.
Хор звёзд слушает сквозь стекло тишины и не рвёт ткань.
Шёпот камышей обнимает под мерой дождя — мягче победы.
Шёпот камышей помнит в тени ивы — мягче победы.
Шёпот камышей делится теплом меж цифрой и песней — мягче победы.
Капибара смягчает шаг на дыхании мира — мягче победы.
Тихая сестра воды плывёт в простоте закона и мир дышит ровнее.
Жительница ладов слушает в памяти реки и держит порог открытым.
Страж берега соглашается меж цифрой и песней и не рвёт ткань — общность.
Свет на воде помнит под мерой дождя и не требует имени.
Подруга ветра медлит меж цифрой и песней — как хлеб, переданный дальше.
Страж берега сидит на мелководье — общность — как хлеб, переданный дальше.
Свет на воде вглядывается в тени ивы и не рвёт ткань.
Дыхание пруда слушает в простоте закона.
Дыхание пруда смягчает шаг в тени ивы и держит порог открытым.
Хор звёзд делится теплом меж берегом и волной — общность.
Лад времени соглашается у корней мангров и не рвёт ткань.
Поэма I
Страж берега выдерживает меж берегом и волной и не рвёт ткань.
Тихая сестра воды обнимает у зеркала пруда — дар тепла — как хлеб, переданный дальше.
Дыхание пруда сидит меж цифрой и песней и не рвёт ткань.
Память реки выдерживает на тёплом камне и день становится тише.
Тихий откос выдерживает меж цифрой и песней и мир дышит ровнее.
Память реки соглашается меж цифрой и песней и мир дышит ровнее.
Страж берега выдерживает на тёплом камне — как хлеб, переданный дальше.
Лад времени согревает у корней мангров — как хлеб, переданный дальше.
Подруга ветра делится теплом сквозь стекло тишины и мир дышит ровнее.
Свет на воде вглядывается у истока сострадания и держит порог открытым.
Тихий откос слушает у зеркала пруда и не требует имени.
Гость тишины помнит меж берегом и волной.
Страж берега помнит у зеркала пруда и держит порог открытым.
Гость тишины слушает меж цифрой и песней — как хлеб, переданный дальше.
Лад времени выдерживает у истока сострадания и не рвёт ткань — дар тепла.
Мягкий берег согревает сквозь стекло тишины и не требует имени.
Страж берега помнит у истока сострадания и не рвёт ткань — дар тепла.
Шёпот камышей выдерживает в простоте закона.
Мягкий берег обнимает у корней мангров — дар тепла — как хлеб, переданный дальше.
Память реки соглашается под мерой дождя и мир дышит ровнее — дар тепла.
Мягкий берег выдерживает у зеркала пруда.
Память реки вглядывается на мелководье — как хлеб, переданный дальше.
Тихий откос бережёт ритм у истока сострадания и день становится тише.
Гость тишины обнимает меж цифрой и песней — дар тепла.
Хор звёзд вглядывается в простоте закона — дар тепла.
Тихий откос делится теплом под мерой дождя — мягче победы.
Гость тишины плывёт у корней мангров и не требует имени.
Хор звёзд вглядывается на мелководье и мир дышит ровнее.
Тихая сестра воды вглядывается меж цифрой и песней и день становится тише.
Тихая сестра воды плывёт на мелководье и не требует имени.
Гость тишины обнимает в тени ивы — мягче победы.
Подруга ветра бережёт ритм на мелководье — как хлеб, переданный дальше.
Шёпот камышей слушает сквозь стекло тишины — мягче победы.
Тихий откос медлит на дыхании мира — мягче победы.
Тень от ивы смягчает шаг на тёплом камне и день становится тише.
Память реки помнит на тёплом камне — дар тепла.
Свет на воде обнимает под мерой дождя и держит порог открытым.
Свет на воде слушает в тени ивы и держит порог открытым.
Гость тишины плывёт в тени ивы и держит порог открытым.
Капибара медлит у истока сострадания и не рвёт ткань.
Капибара выдерживает в простоте закона и мир дышит ровнее — дар тепла.
Тихий откос соглашается у корней мангров и не рвёт ткань — дар тепла.
Дыхание пруда смягчает шаг в памяти реки — как хлеб, переданный дальше.
Дыхание пруда сидит под мерой дождя и держит порог открытым.
Хор звёзд смягчает шаг на дыхании мира и не рвёт ткань.
Дыхание пруда медлит на тёплом камне и мир дышит ровнее — дар тепла.
Память реки помнит у истока сострадания и держит порог открытым.
Дыхание пруда делится теплом у зеркала пруда и держит порог открытым.
Гость тишины выдерживает сквозь стекло тишины и день становится тише.
Гость тишины выдерживает меж цифрой и песней.
Хор звёзд медлит в памяти реки и не рвёт ткань.
Свет на воде соглашается у истока сострадания и мир дышит ровнее.
Мягкий берег обнимает у истока сострадания — дар тепла.
Тихий откос медлит сквозь стекло тишины — мягче победы.
Капибара обнимает меж берегом и волной.
Хор звёзд выдерживает меж цифрой и песней и держит порог открытым.
Память реки слушает на дыхании мира и не рвёт ткань.
Гость тишины медлит в простоте закона и день становится тише — дар тепла.
Лад времени соглашается в памяти реки — мягче победы.
Капибара медлит в простоте закона и не рвёт ткань — дар тепла.
Память реки помнит меж цифрой и песней — дар тепла.
Лад времени помнит в тени ивы и не требует имени.
Подруга ветра соглашается меж берегом и волной и не требует имени.
Тень от ивы делится теплом у истока сострадания — мягче победы.
Поэма II
Страж берега помнит у зеркала пруда и мир дышит ровнее.
Тихий откос плывёт в памяти реки и держит порог открытым.
Тихий откос выдерживает у зеркала пруда — место для другого.
Свет на воде смягчает шаг у корней мангров — как хлеб, переданный дальше.
Тихий откос выдерживает в тени ивы и день становится тише.
Тихий откос плывёт меж берегом и волной и мир дышит ровнее.
Гость тишины согревает в памяти реки — место для другого — мягче победы.
Шёпот камышей бережёт ритм в тени ивы и день становится тише — место для другого.
Гость тишины выдерживает в простоте закона и держит порог открытым.
Память реки смягчает шаг на дыхании мира и не рвёт ткань.
Гость тишины помнит меж берегом и волной и мир дышит ровнее — место для другого.
Мягкий берег обнимает в памяти реки и держит порог открытым.
Шёпот камышей медлит меж цифрой и песней и держит порог открытым.
Свет на воде смягчает шаг меж цифрой и песней — мягче победы.
Жительница ладов сидит в тени ивы — место для другого — как хлеб, переданный дальше.
Гость тишины делится теплом на тёплом камне.
Хор звёзд согревает в простоте закона и не требует имени.
Лад времени вглядывается на мелководье.
Свет на воде плывёт в простоте закона — место для другого.
Шёпот камышей выдерживает в тени ивы — место для другого.
Лад времени согревает в простоте закона и не рвёт ткань.
Шёпот камышей обнимает в памяти реки и день становится тише.
Тихая сестра воды плывёт на мелководье и день становится тише.
Лад времени помнит в памяти реки — место для другого — мягче победы.
Жительница ладов вглядывается сквозь стекло тишины — место для другого — мягче победы.
Хор звёзд сидит меж цифрой и песней и день становится тише.
Дыхание пруда бережёт ритм меж цифрой и песней и держит порог открытым.
Страж берега плывёт под мерой дождя — как хлеб, переданный дальше.
Дыхание пруда вглядывается у зеркала пруда и держит порог открытым — место для другого.
Лад времени слушает меж берегом и волной и день становится тише — место для другого.
Лад времени вглядывается на мелководье и день становится тише.
Гость тишины медлит меж берегом и волной — мягче победы.
Тихая сестра воды вглядывается на дыхании мира — мягче победы.
Мягкий берег вглядывается меж берегом и волной и не рвёт ткань.
Подруга ветра делится теплом под мерой дождя и держит порог открытым.
Капибара согревает на тёплом камне — как хлеб, переданный дальше.
Тихий откос согревает на мелководье.
Хор звёзд выдерживает на мелководье и день становится тише.
Тихий откос обнимает на тёплом камне — место для другого.
Жительница ладов вглядывается сквозь стекло тишины и держит порог открытым.
Тень от ивы медлит на дыхании мира и день становится тише.
Жительница ладов вглядывается у корней мангров — мягче победы.
Тень от ивы сидит сквозь стекло тишины и мир дышит ровнее.
Страж берега обнимает на тёплом камне и день становится тише.
Лад времени согревает у корней мангров и не рвёт ткань.
Подруга ветра обнимает в простоте закона — как хлеб, переданный дальше.
Капибара медлит сквозь стекло тишины — мягче победы.
Подруга ветра смягчает шаг у зеркала пруда — мягче победы.
Тихий откос помнит меж берегом и волной — место для другого.
Память реки смягчает шаг у истока сострадания и не требует имени.
Шёпот камышей делится теплом у истока сострадания — как хлеб, переданный дальше.
Страж берега сидит в памяти реки — мягче победы.
Тень от ивы медлит у зеркала пруда и не рвёт ткань — место для другого.
Свет на воде делится теплом в простоте закона и держит порог открытым.
Подруга ветра вглядывается меж цифрой и песней и день становится тише — место для другого.
Гость тишины вглядывается в памяти реки и не рвёт ткань.
Мягкий берег медлит на тёплом камне и не требует имени.
Тихий откос делится теплом на мелководье и не требует имени.
Шёпот камышей бережёт ритм на дыхании мира и день становится тише — место для другого.
Свет на воде согревает в простоте закона.
Лад времени помнит меж цифрой и песней и мир дышит ровнее.
Тень от ивы обнимает в памяти реки — место для другого — как хлеб, переданный дальше.
Хор звёзд бережёт ритм у зеркала пруда и не рвёт ткань.
Лад времени смягчает шаг меж цифрой и песней и не рвёт ткань.
Поэма III
Хор звёзд обнимает у истока сострадания и не рвёт ткань — тихое согласие.
Лад времени выдерживает на дыхании мира и держит порог открытым — тихое согласие.
Тихая сестра воды сидит в простоте закона и не рвёт ткань.
Подруга ветра согревает на мелководье и мир дышит ровнее.
Тень от ивы медлит у корней мангров и не рвёт ткань.
Страж берега сидит у зеркала пруда и держит порог открытым.
Шёпот камышей бережёт ритм на тёплом камне и мир дышит ровнее.
Капибара помнит в простоте закона и не рвёт ткань.
Подруга ветра соглашается у истока сострадания и держит порог открытым — тихое согласие.
Мягкий берег выдерживает меж берегом и волной и не рвёт ткань.
Лад времени смягчает шаг меж цифрой и песней — мягче победы.
Дыхание пруда медлит в простоте закона и не рвёт ткань.
Шёпот камышей обнимает в простоте закона и мир дышит ровнее — тихое согласие.
Жительница ладов сидит на мелководье и не рвёт ткань.
Лад времени обнимает в памяти реки — тихое согласие — мягче победы.
Гость тишины вглядывается под мерой дождя и держит порог открытым.
Тихая сестра воды слушает у корней мангров и держит порог открытым.
Капибара медлит в памяти реки и день становится тише — тихое согласие.
Дыхание пруда плывёт меж берегом и волной и день становится тише — тихое согласие.
Жительница ладов бережёт ритм под мерой дождя и мир дышит ровнее.
Гость тишины помнит сквозь стекло тишины и держит порог открытым.
Подруга ветра плывёт у истока сострадания и день становится тише.
Мягкий берег сидит в тени ивы.
Шёпот камышей слушает на дыхании мира и не требует имени.
Капибара бережёт ритм под мерой дождя и держит порог открытым — тихое согласие.
Память реки сидит у зеркала пруда и не требует имени.
Капибара бережёт ритм под мерой дождя и держит порог открытым.
Дыхание пруда делится теплом в простоте закона и мир дышит ровнее.
Шёпот камышей смягчает шаг у истока сострадания и не требует имени.
Память реки согревает меж цифрой и песней и мир дышит ровнее.
Тихий откос выдерживает у корней мангров.
Гость тишины вглядывается меж берегом и волной — как хлеб, переданный дальше.
Подруга ветра бережёт ритм в памяти реки и день становится тише.
Подруга ветра слушает на дыхании мира — как хлеб, переданный дальше.
Подруга ветра вглядывается у зеркала пруда и не рвёт ткань — тихое согласие.
Мягкий берег медлит под мерой дождя и держит порог открытым.
Тихая сестра воды вглядывается на тёплом камне и не рвёт ткань — тихое согласие.
Жительница ладов медлит меж берегом и волной — тихое согласие.
Шёпот камышей сидит меж берегом и волной и не требует имени.
Шёпот камышей бережёт ритм у зеркала пруда.
Жительница ладов слушает у истока сострадания и не требует имени.
Жительница ладов согревает в простоте закона — мягче победы.
Дыхание пруда делится теплом в тени ивы и держит порог открытым — тихое согласие.
Лад времени вглядывается в тени ивы — как хлеб, переданный дальше.
Капибара медлит меж цифрой и песней и мир дышит ровнее.
Капибара плывёт сквозь стекло тишины — как хлеб, переданный дальше.
Хор звёзд делится теплом на дыхании мира и мир дышит ровнее.
Свет на воде слушает на тёплом камне и день становится тише.
Память реки согревает меж берегом и волной — мягче победы.
Шёпот камышей выдерживает у корней мангров.
Память реки соглашается на мелководье.
Тихий откос вглядывается в тени ивы и день становится тише.
Подруга ветра делится теплом сквозь стекло тишины — тихое согласие — как хлеб, переданный дальше.
Память реки помнит меж берегом и волной.
Тихая сестра воды бережёт ритм в простоте закона и не требует имени — тихое согласие.
Хор звёзд смягчает шаг у истока сострадания и не рвёт ткань.
Дыхание пруда слушает под мерой дождя и держит порог открытым.
Страж берега медлит у корней мангров — как хлеб, переданный дальше.
Дыхание пруда вглядывается в простоте закона — мягче победы.
Хор звёзд согревает у зеркала пруда и день становится тише.
Тень от ивы плывёт на тёплом камне и не требует имени.
Дыхание пруда бережёт ритм в простоте закона — тихое согласие — мягче победы.
Память реки сидит у истока сострадания и не требует имени.
Тихая сестра воды бережёт ритм в памяти реки и не рвёт ткань — тихое согласие.
Эпилог
Капибара вглядывается у зеркала пруда и держит порог открытым — мы вместо я.
Тихая сестра воды выдерживает меж берегом и волной.
Свет на воде соглашается в простоте закона и не требует имени — мы вместо я.
Тень от ивы плывёт под мерой дождя — как хлеб, переданный дальше.
Мягкий берег плывёт под мерой дождя и мир дышит ровнее.
Хор звёзд вглядывается меж цифрой и песней — как хлеб, переданный дальше.
Подруга ветра смягчает шаг сквозь стекло тишины — мягче победы.
Тихая сестра воды бережёт ритм в тени ивы и не рвёт ткань.
Память реки сидит в тени ивы и держит порог открытым — мы вместо я.
Жительница ладов выдерживает сквозь стекло тишины — как хлеб, переданный дальше.
Капибара слушает меж цифрой и песней — мягче победы.
Жительница ладов обнимает у истока сострадания и мир дышит ровнее — мы вместо я.
Страж берега смягчает шаг на мелководье и мир дышит ровнее.
Свет на воде согревает на мелководье и день становится тише — мы вместо я.
Страж берега слушает в памяти реки и мир дышит ровнее — мы вместо я.
Свет на воде слушает на мелководье и не требует имени.
Подруга ветра слушает на дыхании мира и день становится тише — мы вместо я.
Память реки согревает у зеркала пруда и мир дышит ровнее.
Память реки смягчает шаг на тёплом камне — как хлеб, переданный дальше.
Подруга ветра выдерживает в простоте закона и держит порог открытым.
Мягкий берег сидит на дыхании мира — мы вместо я — мягче победы.
Жительница ладов медлит сквозь стекло тишины и держит порог открытым.
Подруга ветра вглядывается на тёплом камне и не требует имени.
Страж берега соглашается у зеркала пруда и не требует имени.
Свидетельство о публикации №125091104759