Прощание с Линдорой в горах. Францишек Карпиньский

Оригинал : https://literat.ug.edu.pl/krpnski/012.htm 


Чтение : https://youtu.be/rdZQgRiOeJE?si=Re4lwgSA9NuT8DkW



Поэтический перевод версия 2, прошлый был подстрочный, выполнил поэтический Лазько Даниил с польского языка на русский язык :

 Францишек Карпиньский
 Прощание с Линдорой в горах

Пойдём в конец печального Ключова,
Там средь лугов её проводим нежно;
И пусть от взора лес её укроет снова,
Мы будем звать за нею безнадежно:
    Линдора! Что же натворила?
    Сиротами ты нас оставила.

Ручей играющий! В какие дали
Тебя теченье быстрое уносит,
Везде шепчи: с нами нет желанной,
Свидетельствуй, как сердце наше просит:
    Линдора! Что же натворила?
    Сиротами ты нас оставила.

Скажите, лес и горы вековые:
Была ль прекрасней дева в здешнем крае?
Отныне будете вы знамениты!
Но свет ваш меркнет, тьма уже сгущает:
    Линдора! Что же натворила?
    Сиротами ты нас оставила.

Расскажет детям селянин когда-то:
«Малютки! Вы Линдоры не видали:
Прекрасна, словно май, свежа, как здравье,
Бела, как снег, что в горах засверкали».
    Линдора! Что же натворила?
    Сиротами ты нас оставила.

Стада свои бросали пастухи,
Чтоб на неё взглянуть хотя б мгновенье;
А девы, что красой своей горды,
Лицо от ней скрывали в смущенье.
Дитя! Едва ль увидишь равную!'*;
    Линдора! Что же натворила?
    Сиротами ты нас оставила.

Уж над ручьём ты больше не пройдёшь,
Белей твоей там ножки не омоют!
Весёлый взор, уста и лик прекрасный —
Всё с отдаленьем твоим нас укроют:
    Линдора! Что же натворила?
    Сиротами ты нас оставила.

Нет Линдоры! Что нам делать боле?
По склонам горным врозь теперь уйдём!
Что мир без ней? Лишь скорбь в печальной доле,
Тоска неутолимая во всём:
    Линдора! Что же натворила?
    Сиротами ты нас оставила.

---

Примечание:
'*; ci;;ko; wam widzie; co r;wnego — трудно вам будет увидеть что-то подобное.

 Анализ стихотворения Франчишека Карпиньского "Прощание с Линдорой в горах"

 Общая характеристика

Стихотворение "Прощание с Линдорой в горах" ("Po;egnanie z Lindor; w g;rach") - яркий образец польской сентиментальной лирики конца XVIII века. Франчишек Карпиньский (1741-1825) создал элегическое произведение о расставании с возлюбленной, используя пасторальные мотивы и горный пейзаж как эмоциональный фон.

 Тематика и идея

Основная тема - горечь расставания с любимой женщиной по имени Линдора. Лирический герой прощается с ней в горной местности Ключов (Klucz;w).

Идея произведения - невосполнимость утраты любимого человека. Уход Линдоры оставляет героев "сиротами", лишает смысла окружающий мир. Красота природы меркнет без присутствия возлюбленной.

 Композиция

Стихотворение состоит из 7 строф по 6 строк каждая. Структура каждой строфы:
- 4 строки основного повествования
- 2 строки рефрена: "Lindoro! c;;e; zrobi;a? / Sieroty; nas zostawi;a" ("Линдора! что ты сделала? / Сиротами нас оставила")

Композиционное развитие:
1. Строфа 1 - призыв идти прощаться
2. Строфа 2 - обращение к речке как свидетелю
3. Строфа 3 - обращение к лесам и горам
4. Строфа 4 - воображаемый рассказ крестьянина детям о красоте Линдоры
5. Строфа 5 - воспоминание о восхищении пастухов
6. Строфа 6 - оплакивание утраты
7. Строфа 7 - финальное отчаяние и призыв разойтись

 Художественные средства

Олицетворение:
- Речка как вестник печальной новости
- Леса и горы как свидетели красоты Линдоры

Сравнения:
- "Pi;kna jak wiosna" (прекрасна как весна)
- "czerstwa jak zdrowie" (свежа как здоровье) 
- "Bia;a jak ten ;nieg" (бела как снег)

Метафоры:
- ";wiat;o wasze skry;o" (ваш свет скрылся) - Линдора как источник света
- "Sieroty; nas zostawi;a" (сиротами нас оставила) - метафора духовного сиротства

Гипербола:
- Пастухи бросают стада, чтобы увидеть Линдору
- Пастушки прячут лица от стыда перед её красотой

 Образная система

Линдора - идеализированный образ возлюбленной, воплощение красоты и жизненной силы. Её атрибуты: белизна снега, свежесть весны, здоровье, веселье.

Природа - активный участник переживаний: речка, леса, горы становятся свидетелями и хранителями памяти о Линдоре.

Лирический герой - говорит от лица множества ("мы"), подчёркивая всеобщность утраты.

 Ритмико-интонационная структура

Стихотворение написано силлабическим стихом (11-сложник и 8-сложник), характерным для польской поэзии. Рефрен создаёт эффект причитания, народного плача. Интонация - элегическая, с нарастанием трагизма к финалу.

 Сентименталистские черты

- Культ чувства и эмоциональной искренности
- Идеализация сельской жизни и природы
- Простота языка, близость к народной песне
- Меланхолическое настроение
- Тема неразделённой или утраченной любви

Стихотворение Карпиньского - классический образец сентиментальной элегии, где личное переживание приобретает универсальный характер через связь с природой и использование фольклорных мотивов.


Рецензии