101. Верно ли, что есть - Э. Дикинсон

Верно ли, что есть в нём  «Утро»?
Есть ли там, что «Днём» зовут?   
С гор его могла бы видеть, 
Если ростом с них я буду?

Есть там ноги, как у Лилий?
Есть ли перья, как у Птиц?
Из страны оно известной,
С непрочтённых мной страниц? 

О, Учёный, Открыватель!
Мудрецы на небесах!
Расскажите Пилигриму,
«Утро» где, в каких краях?
                10.09.2025 

101. Will there really be a "Morning"?
                Emily Dickinson

Will there really be a "Morning"?
Is there such a thing as "Day"? 
Could I see it from the mountains 
If I were as tall as they? 

Has it feet like Water lilies? 
Has it feathers like a Bird?   
Is it brought from famous countries   
Of which I have never heard? 

Oh some Scholar! Oh some Sailor! 
Oh some Wise Men from the skies! 
Please to tell a little Pilgrim 
Where the place called "Morning" lies?

————————

feather - 1.n 1) перо (птичье);
   собир. или pl оперение
   # in full feather,
   in fine feather -
   в полном параде,
   во всем блеске
   2) охот. дичь
   3) трещина, порок
   (в драгоценном камне)
   4) нечто лёгкое; пустячок
scholar - n 1) учёный
   2) филолог-классик
   3) разг. грамотей
   4) разг. знаток (языка)
   5) стипендиат
   6) ученик
   7) уст., разг.   
   школьник; школьница
pilgrim - n пилигрим,
   паломник, странник


Рецензии
Красивый перевод!

Стас Осенний 2   20.09.2025 14:45     Заявить о нарушении