Позднее Лето Отто Эрнста

По мотиву Отто Эрнста (1862 - 1926)
Позднее Лето, с нем.

Только что веселым блеском
Небо ясное светилось,
А теперь в одно мгновенье
Пеленою туч покрылось.

Небо нам напомнить хочет:
Пейте запах поздней розы!
Над вершинами лесными
Не замедлят грянуть грозы.

Не замедлят грянуть грозы
В бурном море туч злонравных,
И покрыть могильной тьмою
Солнце дивных дней недавних.

-------------------------------------

Об авторе по русской и немецкой Википедии.

Отто Эрнст Шмидт (нем. Otto Ernst Schmidt, 1862 — 1926): немецкий писатель и драматург,
писавший под псевдонимом Отто Эрнст.
Родился в семье рабочего с сигарной фабрики и вырос в нищете, должен был сделаться
ремесленником, но его учителя, распознавшие любознательность и талант мальчика,
оказали ему необходимую поддержку, и он сумел подготовиться к педагогической деятельности.
Впоследствии Эрнст работал преподавателем в различных школах Гамбурга. Там же он вступил
в литературное общество и стал сооснователем литературно-критического журнала.
Его стихотворения, вышедшие сборником в 1889 году, доставили ему Шиллеровскую премию;
затем Отто Эрнст обратился к литературным очеркам, маленьким юмористическим рассказам
и фельетонам, имевшим успех.
Отто Эрнст был популярен и известен при жизни, но критика не особенно его ценила.
В автобиографии Эрнст описывал себя как «безнадёжно немодного… потому что я не молчу
и не сдаюсь..., а борюсь; потому что, вопреки моде и несмотря на свой собственный тяжёлый,
даже отвратительный опыт, я оптимист; потому что я стремлюсь к здоровому, простому искусству».

-------------------------------------

Оригинал
Otto Ernst (1862-1926)
Spaetsommer

„Eben noch so klar und glaenzend
Leuchtete der Himmelsbogen,
Und im Nu von grauen Wolken
Ist er weithin ueberzogen!“

Mahnen will es uns, Geliebte:
„Trinkt den Duft der letzten Rosen!
Draussen ueber gruene Wipfel
Geht der Sturm mit wildem Tosen,

Geht der Sturm mit wildem Tosen,
Dass er jene Wolken jage
Und mit Dunkel bald bedecke
Alles Glueck der Sonnentage.“


Рецензии