Аля Рубаи про Хайяма
То в его б рубаи современный был фон,
Ну а мы про тандыр и кувшины вещаем,
Отряхая от моли тех лет лексикон
Молодец был Хайям, описал нам свой быт,
Потому и не будет веками забыт,
Ну а мы, что оставим идущим за нами,
Снова тот же тандыр, да Халифов прикид?
Свидетельство о публикации №125091004557
А в рубаях Хайям показал их изъян:
Там, где множество слов затесалось в стишок,
У Омара хватило всего то двух строк.
...)))
Николай Ефремов 1 10.09.2025 18:22 Заявить о нарушении
В переводах досталось нам, как стенограмма,
И понять, где Хайям там, а где переводчик,
Не дано нам, наверно, без кувшина Агдама
Валид Хаджиев 10.09.2025 18:49 Заявить о нарушении