Лунной заводи реки

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
«ЛУННОЙ ЗАВОДИ РЕКИ»
ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКИ

В заводи лунной реки
Сырная рыба застыла:

Хвост в колеснице
На млечном пути,

И невод Весов
Шебаршит мелководье.

Прелюдия сна и любви
В толще воды, скрылась.

Радуйся, Дева,
Ночи твои бесконечно нежны

Под ивой струящейся… Долги




СОЮЗНОСТЬ ПОЧЕРКА И ДЮНЫ

По мотивам произведения
Ф. Г. Лорки «Пустыня»

Прорыто иероглифом земли,
Пропахано червём каморным,
Незрячим в потаённом.

Замысловатость проступает гулким эхом
В пустотах беспрерывного исканья.

Иссяк запал и вслед огню желанному потух:
Пустыня Руб-эль-Хали меж четырёх

Песочным шелестом при флаттере…
И ветре.


ЭТЮД В ЗИМНЕМ

Ухаживал вдолгую,
Целовал в пустую
Позёмку ветренну,
Метель босую.

Стоял пораненный
Под кухтой-снегом,
Перемежаясь в валенках,
В кожух надетый.

Исконной радости
Догляд словесный.
Тепло в груди –
Мороз конкретный.

Ушла ни попадя.
В сугробах лес.
Кружит дорожная.
И посох след.


Вольная интерпретация с-т Е. Бригиневича
«Гавнисты – эгоисты – капиталисты»

ЭГОИСТИЧЕСКАЯ ШРАПНЕЛЬ

Эго нудисты шумят,
Капитализируют,
Сатанеют
И маструбируют славно.

А впрочем, говнисты
Эти нувориши-капиталисты.
В рублях, как свиньи, роют… под
И сходят жёлудем в обратку.

«Совьет»* не прибран, неуют,
Развал – схождение невнятно,
И дума тяжкая висит
Эгоистически напрасно.


*Наша Родина


Рецензии