Farewell Blues

No need for many friends,
Will be enough just six.
To march me where it ends,
To grip my casket’s sticks.

They walk, yet do not see,
Their voices fade like chimes.
What once was «I» or «me»
Dissolves between the times.

No weight is left to bear,
No chains, no debts, no dues.
Today they breathe a prayer,
Tomorrow hum my blues.

The world forgets my name,
And yet the river flows.
My blues becomes a flame,
That flickers, fades, then grows.



Перевод Дмитрия Коваленина:

Друзей не нужно много,
достаточно шести,
чтоб гроб за все шесть ручек
нашлось, кому нести.

Но время вяжет рты
и гаснут голоса.
И чем для них был ты,
не помнят их глаза.

Один ты смог отбиться
от всех долгов и уз,
но чтобы помолиться —
остался только блюз.

Ведь жизнь порхает птицей
и хлещет, как река...
Но, чтобы с ней проститься,
не хватит ни глотка.



https://t.me/hitsuji_otoko/34

https://vk.com/video657492778_456239280


Рецензии