Летучий Голландец, по канве Отто Эрнста

По канве ст. Отто Эрнста (1862 - 1926)
Летучий Голландец, с нем.

Вариант 1.

Нас в лодке было двое;
чуть зыбилась в покое
смиренная шаланда,
закат почти погас.
Вдруг море забурлило,
и черные ветрила
корвета без команды*
проплыли мимо нас.

Мелькали в отдаленье
огни, звучало пенье:
Что он искал... не нас ли?
Что значил странный звук?
Но голоса' с корвета
умолкли, стихли где-то,
и все огни погасли,
и тишь легла вокруг.

----------------------------
* т.е. без экипажа


Вариант 2.

На ялике мы двое;
суденышко морское
чуть зыблется в покое,
спит в сумерках волна.
И вдруг... что это было?
– Корабль!... его ветрила
черны... вода взбурлила
вкруг нашего челна.   

Корабль без рулевого,
без одного живого --
он ищет нас!..  багрова,
над ним горит луна,
а он несётся в пене,
и мнится – в отдаленье
стихающее пенье
сменяет тишина.


-------------------------------------

Об авторе по русской и немецкой Википедии.

Отто Эрнст Шмидт (нем. Otto Ernst Schmidt, 1862 — 1926): немецкий писатель и драматург,
писавший под псевдонимом Отто Эрнст.
Родился в семье рабочего с сигарной фабрики и вырос в нищете, должен был сделаться
ремесленником, но его учителя, распознавшие любознательность и талант мальчика,
оказали ему необходимую поддержку, и он сумел подготовиться к педагогической деятельности.
Впоследствии Эрнст работал преподавателем в различных школах Гамбурга. Там же он вступил
в литературное общество и стал сооснователем литературно-критического журнала.
Его стихотворения, вышедшие сборником в 1889 году, доставили ему Шиллеровскую премию;
затем Отто Эрнст обратился к литературным очеркам, маленьким юмористическим рассказам
и фельетонам, имевшим успех.
Отто Эрнст был популярен и известен при жизни, но критика не особенно его ценила.
В автобиографии Эрнст описывал себя как «безнадёжно немодного… потому что я не молчу
и не сдаюсь..., а борюсь; потому что, вопреки моде и несмотря на свой собственный тяжёлый,
даже отвратительный опыт, я оптимист; потому что я стремлюсь к здоровому, простому искусству».

-------------------------------------

Оригинал
Otto Ernst (1862-1926)
Der fliegende Hollaender

Zwei plaudernde Gesellen
Im Kahn, im fluegelschnellen.
Schon stieg aus sanften Wellen
Die Nacht, die milde Fei.

— Was war’s? — Was huscht von hinnen?
Ein Schiff mit schwarzen Linnen
— Kein Schiffer sass darinnen —
Glitt unserm Boot vorbei.

Vom Schiff her kam ein Singen
Auf weichen, dunklen Schwingen,
Ein laengst vertrautes Klingen,
Wie fremd die Weise sei.

Verklingen und Entschwinden —!
Wer sucht, um uns zu finden? — —
Auf Wellen floss und Winden
Das Schweigen still herbei.


Рецензии