Исстрадалась осенью природа. Юстинас Марцинкявичюс

Юстинас Марцинкявичюс

(перевод с литовского)

Исстрадалась осенью природа –
Не ропща так горько умирать!
Радость, точно, где-то рядом ходит –
Среди боли трудно распознать.

Трудно от того нам отступиться,
Чем, быть может, вовсе не владел.
Расскажи ещё раз, как влюбился,
Как любил и не любить посмел.

Как был близко – в перехлесте судеб,
Близко так, что верится с трудом.
Но в пути разнятся часто люди,
Не от пыли – проседь над виском.

Всё ещё мы можем стать большими –
Слиться так, как утро входит в день.
И никто не скажет: "Отпусти меня", –
Породнимся реками из вен.

Я прошу, умой меня собою
И губами вдосталь напои,
Время встанет огненной стеною.
Видит небо. Слышит дух земли!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →