Цяжарны

па-беларуску

Аб чым казаць не кожны мае.
Даволі шмат і маўчуноў.
Але калі мы размаўляем
не раз гаворым удваёх.

-Я не хацеў – перабіваю.
-Я так хачу - я так прашу.
- Я маю рацыю - сцьвяржаю.
Недамаўляючы кажу.

Не памяркоўна. Не спяшайся.
Бо наша мова, як і ўсе.
І не аднойчы памыляйся.
Так мова кожная жыве.

Ненаўмысная памылка
дае жыццё, ці каментар
для высвятлення новых ісьцін
праз лёхка скінуты цяжар.

перевод

О чём сказать не каждый знает.
Немало тех же молчунов.
Но в разговорах часто, знаю,
совсем не слушают вдвоём.
-Я не хотел - перебиваю.
- Я так хочу - я так прошу.
- Я прав, я это утверждаю.
Сейчас я не договорю... *

06.09.2025г
* Прервусь. Может другой переводчик закончит перевод.)


Рецензии