Осенний первый листик не успел Перевод из М. Форма

Осенний первый листик не железный:
ниц не успел упасть он возле ног…
Спасти примету осени я смог —
Лист выхватил из ненасытной бездны.

И отпустить не смог я как добычу,
успевший овладеть им и схватить…
Ну, что ж теперь, коль перекрыл пути
как сторож осеняющих отличий!..

Забыл свою недавнюю усталость,
не одинокий в осени теней…
Ещё запас не мал осенних дней,
да счастье первое всё ж мне досталось…


Оригинал:


Осіннє перше листячко сьогодні
не встигло впасти до утоми ніг.
Я першу осінь врятувати зміг —
лист вихопив із небуття безодні.

І випустити вже не зміг, мов здобич.
Я ним заволодів, я встиг, схопив...
Що вдієш, як впіймати лист зумів:
я — жадібний до осені, що зробиш.

З листочком так і йшов, все далі, далі...
Тепер я — не самотній, не один.
Достатньо буде ще осінніх днин,
та перше щастя вже мені дісталось...
Миклош Форма
http://stihi.ru/2025/09/04/6508
Аватар Автора оригинала


Рецензии
Светлячок, поэтический перевод - это особое искусство. И ты им владеешь! 🤗📚🖊️

Ирина Анташко   08.09.2025 17:22     Заявить о нарушении
Благодарю за такую оценку, Ириночка)

Светлана Груздева   08.09.2025 21:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.