Ради твоей любви - Qurban-e Sadaqatat Miravam

Перевод песни афганского певца и композитора Ахмада Захира. Известен как "афганский Элвис Пресли"


Любви к тебе принес себя я в жертву,
О, моя милая, души услада.
Ведь без тебя и солнца луч померкнет,
И нет мне ни покоя, ни отрады.

Моя ты нежность и покой души,
Коль нет тебя, и сердце умирает.
Лишь мыслью о тебе одной я жив,
А без тебя – одна тоска без края.

Мой каждый миг – он в грезах о тебе.
Приди ко мне на час, на день, на вечность.
Останься навсегда в моей судьбе
До самого ухода в бесконечность.


Рецензии
На зов такой не в силах промолчать
Любое сердце, даже из гранита!
Любовь твоя, я знаю, горяча.
Приди ко мне! Душа моя открыта!

Снова замечательные своей искренностью и чистотой слова!
И очень красивые рифмы!

Олег Авантэс   22.11.2025 09:33     Заявить о нарушении