Не для меня придет весна на английском

Oh not for me the fair spring days will come,
Not for me will the Don flood meadows,
And, overwhelmed with joy, a maiden’s
Heart will start throbbing not for me.

Oh not for me the gardens blossom bright,
The grove’s abloom down in the valley.
There, greeting spring, a nightingale will
Its tender song sing not for me.

Oh, not for me the crystal waters run.
Their streams shine in the sun like diamonds.
There lives a girl with charcoal eyebrows —
She grows and ripens not for me.

Oh not for me the Easter bells will chime,
All kin will round the table gather.
Will flow sweet wine and lively chatter —
That kind of life is not for me.

And what’s for me? A deadly piece of lead
As quick as wind will pierce my body.
And bitter tears will be shed quietly —
Oh brother, that’s my destiny.

Оригинал (слова народные):


Не для меня придёт весна,
Не для меня Дон разольётся,
И сердце девичье забьётся
С восторгом чувств – не для меня.

Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.

Не для меня журчат ручьи,
Бегут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растет не для меня.

Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
Вино по рюмочкам польётся,
Такая жизнь не для меня.

А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьётся,
И слезы горькие прольются.
Такая жизнь, брат, ждёт меня.


Рецензии