Уилфред Гибсон. Sport. Состязание

              Wilfrid Wilson Gibson
                Sport


And such a morning for cubbing –
The dew so thick on the grass!
Two hares are lolloping just out of range
Scattering the dew as they pass.

A covey of partridge whirrs overhead
Scatheless, and gets clean away;
For it's other and crueller, craftier game
We're out for and after to-day!

                Уилфред Гибсон
                Состязание

Какое утро для зверят! –
На всей траве лежит роса,
Два зайца прыгают, шалят,
Сбивая эти чудеса.

Вон, куропатки в вышине
Стремятся к финишу успеть,
Мы ж состязаемся в войне
Коварней, жёстче. Рядом смерть.


     Уилфред Уилсон Гибсон – британский поэт, участник Первой мировой войны.


Рецензии
Как мудро сказано! Спасибо.

Юшкевич Елена Васильевна   07.09.2025 00:30     Заявить о нарушении
Мудро, Лена, но грустно...

Анд Воробьев   07.09.2025 09:54   Заявить о нарушении