Книга роман Королева 15 часть 38 глава

В величественном зале, утопающем в свете свечей, раздавались чарующие звуки музыки. Дамы в пышных платьях и кавалеры в изысканных костюмах кружились в танце, создавая живую картину аристократического великолепия. В этом водовороте красок и звуков барон, степенный мужчина средних лет, приблизился к маркизе, элегантной даме с проницательным взглядом. "Маркиза, позвольте мне поделиться с вами одной весьма любопытной новостью", - произнес барон, слегка склонив голову в знак уважения. Маркиза, приподняв тонкую бровь, с легкой усмешкой на губах ответила: "И что же за известие вы намерены мне сообщить, барон? Надеюсь, оно столь же захватывающе, как и этот вальс". Барон, немного понизив голос, чтобы его слова не достигли чужих ушей, произнес: "Ходят слухи, что Франция, устав от бесконечных распрей, всерьез рассматривает возможность заключения перемирия с Англией". В этот момент в разговор вмешалась герцогиня, женщина с острым умом и едким языком, которая не упустила ни одного слова их беседы. "Перемирие? Франция и Англия? Ну, это не новость, а скорее забавная шутка", - с ироничным смешком проговорила она. "Все прекрасно знают, что во всей Англии реальная власть сосредоточена в руках королевы Елизаветы. Король Генрих лишь номинальный правитель, а все важные решения принимает она". Барон, соглашаясь с герцогиней, кивнул головой. "Действительно, я тоже слышал, что королева Елизавета – женщина несгибаемой воли и непоколебимой веры. Говорят, она предана католической церкви и, что немаловажно, верна своему мужу, чего нельзя сказать о самом короле Генрихе, который славится своими многочисленными любовными похождениями и внебрачными детьми. Поговаривают, что их столько, что и на пальцах обеих рук не пересчитать". В голосе барона прозвучала легкая зависть, когда он, обращаясь к маркизе, игриво добавил: "О, маркиза, смотрю я на вас и диву даюсь. Неужели за все эти годы вам так и не удалось подарить своему мужу наследника? Время неумолимо бежит, и вскоре может оказаться, что вам уже не до любовных игр". Маркиза, не дрогнув ни единым мускулом лица, парировала: "Барон, позвольте мне предостеречь вас. Не играйте с огнем, ибо ваши крылья могут обгореть, когда взойдет солнце. Помните, что за каждым словом и каждым поступком последует расплата". В глазах маркизы мелькнул опасный огонек, и барон почувствовал легкую дрожь. "Боюсь, боюсь", - с наигранным испугом ответила маркиза, но в ее голосе слышалась неприкрытая угроза. Она знала, как держать удар и умела защищать свои интересы в этом сложном мире интриг и обмана. В зале продолжала звучать музыка, и танцующие пары, казалось, не замечали напряжения, повисшего в воздухе. Но барон понимал, что эта светская беседа – лишь маска, скрывающая глубокие страсти и скрытые мотивы. И в этой игре, где на кону стояло многое, каждое слово могло стать роковым. Диалог замер на мгновение, словно застывшая нота в музыке. Все трое – барон, маркиза и герцогиня – осознавали скрытый смысл слов и ту невидимую сеть интриг, что опутывала их.

"Ну же, маркиза, не стоит так мрачно воспринимать мои слова," – попытался сгладить ситуацию барон, хотя его голос слегка дрожал. Он понимал, что перешел черту. "Всего лишь дружеский совет, продиктованный заботой о вашем благополучии."

Маркиза медленно повернула голову, ее взгляд оставался ледяным и пронзительным. "Мое благополучие, барон, – это мое дело. И поверьте, я вполне способна о нем позаботиться." Она сделала короткую паузу, словно обдумывая следующие слова. "И потом, барон, ваше чрезмерное беспокойство за чужие дела наводит на мысли о недостатке собственных занятий."

Герцогиня, наблюдая за этой словесной дуэлью, едва заметно улыбнулась. Ей нравилось наблюдать за подобными играми, в которых ставки зачастую были гораздо выше, чем казалось на первый взгляд. Она всегда с удовольствием вмешивалась в подобные разговоры, добавляя щепотку яда и интриги.

"Ах, маркиза, не будьте так строги к нашему дорогому барону," – вмешалась герцогиня, притворно сочувствуя барону. "Он всего лишь хотел проявить дружеское участие. В конце концов, все мы здесь – друзья и единомышленники, связанные общими интересами и, осмелюсь предположить, общими секретами." Она многозначительно посмотрела на каждого из них.

Барон попытался выпрямиться, чтобы вернуть себе подобие былой уверенности. "Совершенно верно, герцогиня. Мы все – часть этого прекрасного общества, и наша цель – поддерживать друг друга и сохранять его процветание."

Маркиза бросила на барона пренебрежительный взгляд. "Процветание, говорите? А каким образом мы собираемся его сохранять, барон? Продолжая плести интриги и распространять сплетни? Или, может быть, попытаемся внести хоть какой-то вклад в реальное благополучие нашей страны?"

Ее слова прозвучали как вызов. Она устала от пустых разговоров и поверхностных улыбок. В глубине души она мечтала о большем, чем просто вращаться в кругу аристократической элиты. Она хотела влиять на события, менять мир к лучшему, но понимала, что для этого ей придется играть по правилам этой жестокой игры.

"Маркиза, не стоит быть такой резкой," – мягко сказала герцогиня. "Мы все здесь понимаем, что мир не идеален. Но разве мы виноваты в том, что родились в такое время и в таком месте? Мы лишь пытаемся адаптироваться и выжить."

В этот момент музыка стихла, и наступила короткая пауза. В центре зала появилась фигура, одетая в темный, строгий костюм. Это был граф, известный своим влиянием при дворе. Он подошел к барону, маркизе и герцогине.

"Прошу прощения, что прерываю вашу беседу," – сказал граф, его голос был низким и властным. "Но у меня есть важное сообщение. Король желает видеть вас, маркиза. Немедленно."

Маркиза удивленно подняла брови. Что могло понадобиться королю от нее в такой поздний час? Это могло быть что угодно: от простой беседы до опасного поручения. Но одно она знала точно: ее жизнь только что изменилась.


Рецензии