Чайка-дура

«Раствориться в тебе, стать тобою –
Ты смеёшься над новым витком»...
Чайка-дура кричит над волною,
Ловит ветер уставшим крылом.

Наблюдает за странною дамой,
Что опять притащилась на пирс.
С нею сумка, набитая драмой,
А в руках ароматный нарцисс.

Что-то пишет и шепчет в дурмане,
Хочет снова войти в океан.
Ищет спички в дырявом кармане,
Но находит лишь мятый стакан.

«Раствориться в тебе, стать тобою» –
В этой строчке желание жить
И любить океан всей душою,
А в итоге приходится пить.

Чайка – дура. Но дура ли чайка?
Занята, даже некогда сесть:
«Выкинь драму из сумки, хозяйка,
Принеси бедной птице поесть».


Рецензии