Мы призваны уважать
[Прим. – данное сообщение озвучивает мать Элизабет.]
Благословений, дорогая семья, мать Клэр начала: «Господь, пожалуйста, прости меня».
«Это твоя гордость, выставленная на всеобщее обозрение».
Я рассмеялась: «О, спасибо».
«Клэр, Я хочу, чтобы ты и все Жители Моего Сердца были более внимательны к тому, как вы реагируете на людей. Она (одна сестра из общины) всё еще очень далека от того, чтобы увидеть это в себе. Это потребует времени, терпения и много любви.
Дорогая, есть вещи, которые ты не замечаешь, но которые являются багажом этого мира. И разве не примечательно, что она видит твои недостатки, но не замечает своих собственных? Таков путь всякой плоти, и именно для этого вы ВСЕ здесь – чтобы распять свою плоть.
Я понимаю вас обеих до глубины души, и Меня очень радует, когда вы признаете свои недостатки и работаете над их исправлением на уровне сердца. Именно об этом Я вас прошу. Если вы не можете исправить свои недостатки, по крайней мере, молитесь за других, чтобы Я мог исправить их, таким образом ваша любовь друг к другу сможет возрастать, и вы прославите МЕНЯ вашей братской любовью друг к другу.
О, как Я хочу, чтобы вы все хранили в своих сердцах глубокое почтение и уважение друг к другу! Не всегда дело в звании (ранге), но часто это всего лишь способ самозащиты, чтобы другие не ранили вас. А как Я защитил Себя от ран? Ответ прост: никак. Я позволял этому быть в соответствии с волей Моего Отца.
Сосредоточьте свое внимание на важности смирения и самоанализа. Пожалуйста, не критикуйте других, Я исправлю то, что необходимо исправить, если вы будете молиться. Это будет иметь большое значение для вашего духовного развития. Я Бог восстановления и примирения, а не суда и осуждения. Несите бремя тех, кто совершил ошибку. Стремитесь проявлять сострадание и понимание.
Будьте внимательны к своим собственным поступкам, дорогие дети, и избегайте критического и осуждающего отношения. Лучше примите любящий, молитвенный образ мыслей, и таким образом вы будете походить на Меня».
В Евангелии от Матфея 7:3-5 мы читаем: «Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, когда в своем собственном не замечаешь бревна? Как ты можешь говорить своему брату: «Дай я выну соринку из твоего глаза», когда в твоем собственном глазу бревно? Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть соринку из глаза своего брата» (НРП). Аминь.
(перевод с английского)
Ссылка на оригинальный источник этого сообщения:
https://www.youtube.com/watch?v=WmwO9kcepZc
***
Дорогие Жители Сердца! Если вы хотите поддержать это служение, вы можете сделать это тремя способами, которые указаны на основной странице этого канала.
Свидетельство о публикации №125090206469