Vadim Zaitsev Le cours Лекция

Vadim Zaitsev Le cours
Traduit par Konstatin Cellini

..Etudiants enfin frappent a la porte,
Eloquents, ou preferent s’endormir...
Ennuyes par charges sans confort,
Qui les forment comme futurs ingenieurs !

Je commence de maniere austere,
Excite que j’oublie tout mon plan...
Et l'ennui regne parmi les eleves,
Quelqu’uns grondent d’une maniere troublante.

Foletrerie enfin sort de ma bouche,
Et s’animent maintenent tous les eleves,
Et charge de leurs cours sans cartouches,
Tout d’abord les abime dans mystere.

Etudiants l’accompagnent par regards
Tres joyeux, bienhereux a la porte
Son travail et justement l’ouvre d’art
Exprime dans les vers ou rapport.

Вадим Зайцев Лекция  (оригинал)

...Перед дверью толпятся студенты,
Кто речист, а кому бы - поспать...
Ох, достали их эти доценты,
Но без них – инженером не стать!
 
Начинаю «лекторий» я сухо,
От волненья канву – позабыл...
Над студентами властвует скука,
Кто-то волком, похоже, завыл.
 
Наконец сходит с уст моих шутка,
Оживился «учебный народ».
И доцент – не на лекции будто,
Дальше арию будто поет!
 
Заревые, счастливые взгляды
Провожают его до дверей...
На работу идти ему – в радость,
Там ведь столько счастливых людей!..


Рецензии
И английский, и французский,
и, конечно, чудесный русский!
Переводчику Косте - БРАВО -
пусть они приведут тебя к славе!

Всей душой за тебя я рада -
твоё Творчество, как награда.

Обнимаю. Я

Вера Балясная   09.10.2025 11:56     Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.