Stanzas 555-III Фернанда. Samba

 
       Пристали мы к разгрузке в Форталеза
       Он, как и все болел за такелаж.
       Но тут досадная всплыла проблема
       И он за борт, в чём был, включил форсаж.
       Из не учётных зайцев в Океанах
       Он первым был с числом меридиан…
       Широты потерялись в ураганах
       По трюмам с такелажем по волнам.
              Романтика – она не объяснима:
              Одним в укор, в убыток для других.
              Но есть в ней не растраченная сила –
              Найти не в зеркале себя самих.
 
       Итак: мы прибываем в порт приписки;
       Гудят серены, краны, чёрте что.
       Снять такелаж – не спелой сбор малины:
       К разгрузке целый – значит повезло.
       Но я отвлёкся – по важнее есть детали:
       Торговый флот встречают без фанфар,
       А зря без них – они такие дали
       Проходят через бурный океан.
              До Магеллана мало кто добрался
              До континента, скажем, не для всех:
              Живут с дичинкой в стильном ритме танца,
              Гадая в зёрнах кофе на успех.    
 
                * * *
 
       Итак, в который раз чудной итак:
       До берега добрался беглый заяц,
       Естественно, в обносках, натощак,
       На паспортном столе не отмечаясь.
 
                * * *
 
       Я в ту пору был стройнее,
       Восхищался сам собой –
       И, естественно, на пляже
       Выделялся над волной.
       В трюме чуть поизносился,
       Приодеться не успел…
       Налетели чайки с пирса
       И с бикини пролетел:
       До заката прятал тело,
       Не отдав на клёв врагам.
       Я в таких вопросах смелый,
       Но гляжу по сторонам.
 
       На причале две брюнетки,
       Одна полная чуть-чуть.
       Это ж zero на рулетке –
       Как её не крутануть?!
       Закричал на португальском:
       «Помогите, не можу!», –
       Чуть с акцентом забайкальским…
       Что потом – соображу.
       В этом деле всё зависит
       От настроя, куража:
       Есть кураж – она повиснет
       От любви до платежа.
 
       Провели мы вечер вместе;
       Рассказал, что я богат –
       В Чили дивное поместье,
       Но доверчив, как солдат.
       Обманулся, еле-еле
       Жив остался как-нибудь…
       До джакузи две неделе,
       Не короткий, в общем, путь.
       «Мне бы умную хозяйку,
       Да жену на долгий век», -
       Расписал всё без утайки,
       Растопив на сердце снег.
 
       Протекли потоки в море
       Всепрощения обид,
       Проникаясь в моё горе,
       А во мне струна звенит!
       Та, что ближе – с лимузином,
       А вторая на Пежо.
       Выбор прост: по серпантинам
       На Пежо не комильфо.
       Он разгонится и в пропасть,
       А до Чили – сотни миль…
       Отвезёт, коль сердце просит –
       Я ж не просто так ей мил.
 
       А ночлежки по дороге –
       Так сказать, в семейный взнос.
       Я ж понятия имею,
       А не в джунглях кровосос.
       У Фернанды две заботы:
       Жми педаль, смотри вперёд.
       Чисто женские заботы,
       Если с мужем повезёт.
       Я попутчик идеальный:
       Без упрёков – всё по мне;
       На заправках не скандальный
       И без истины в вине.
 
 
       Понедельник, 1 сентября 2025 г.
       Музыка: Moliendo Caf; de Hugo Blanco - Classico Latino 
       Иллюстрация: Ирина Зенюк, серия «Синие коты»
 


 https://poembook.ru/poem/3303697-Stanzas-555-III--Samba


Рецензии