Слёз тяжкий груз, то мокрые каменья
Ну что ж! И такую жизнь
Как-нибудь проживу.
Но затаённые слёзы
Сильней меня - пролились!
~ Доин-хоси
Перевод: Виктор Санович
Слёз тяжкий груз,
То мокрые каменья,
С души моей
Никак не упадут.
Мой милый друг,
Её томленье
Словами истекает с губ.
Цветёт ли вишня
Под осенним ветром,
Когда холодным сумраком
В ночи
Объята?
Нет!
И всё излишнее,
Как листьями измятыми,
Спадает утром
Безответно.
Но нету облегчения души.
И днём коротким,
За дверьми молчания,
Нет исцеленья
От любви.
Но ни лучом осенним
Робким,
Ни жаркими поленьями
Раскаянья
Её не отогреть.
И вишне не цвести.
**
К публикации
Японская поэзия
Свидетельство о публикации №125090104052