Кинг Г. Молчанье

Уймись, трёп сердца, онемей,
Ведь безъязычен глас скорбе́й;
Не следуй, мыслей мешанина,
Со вздохом в уши беспричинно:
      Брожденье по́ миру едва ль
      Рассеет честную печаль.

Когда бы чей живот пустой
Питало то, что съест другой;
Мог го́ре передать, иль сразу
Его лишался по наказу,
      Я б исповедь целебной счёл
      От ран в груди́, и мир обрёл.

Но коль с себя, деляся им,
Боль не сниму, но дам двоим,
Пусть лучше я один владею
Несчастья кладовой своею:
      На откуп коль _себе_ дано,
      Уже не тайное оно.

Когда молчанье — смерти вид,
Кто молвит — тех печаль пали́т;
Но пусть она как угли тлеет
В твоём горниле и тускнеет;
      Назло судьбе, нутро тогда
      Ей гробом станет навсегда.


“Silence”, ок. 1630


Рецензии