Ей сердце свое я отдал

Ей сердце свое я отдал,
Все целиком, без остатка.
И что же она? Растерзала, замучила сердце
И бросила под ноги, словно перчатку.
Рухнуло под ноги сердце.
Нещадно топтала она его там
И на кусочки его разорвала.
Каждый подобен был адским огням.
Под дождем, под солнцем палящим
Тлеют огни в эти долгие дни.
Стоит ей только на них поглядеть,
Словно бы песней живой уже стали они.

William Ernest Henley (1849-1903)
I gave my heart to a woman
Перевод с английского


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →