Прощание с летом
я прощаюсь тихо с летом, с его кратким пребываньем:
с жарким солнцем, с теплым ветром, с кораблём, плывущим к морю,
с вкусом ягод, с мягким светом в кружевных листах узоре.
Говорю ночам июньским, что они белее прочих,
что в сиреневых рассветах был изящный нежный росчерк,
что в безбрежных синих далях травы пахли диким мёдом,
что в лугах стога метали, где весной ходили бродом.
Лето, лето, где ты, где ты, коромысло радуг в небе;
где в твоей лиловой шири сизых гор лесистый гребень?
Всё внезапно изменилось и пришла пора прощанья,
вновь в душе живёт томленье и печаль от расставанья.
С переспелыми плодами на ветвях, поникших к долу,
и с цветущим райским садом, что напомнил мне про школу,
и с грибным дождём, что в полдень льёт косые струи рьяно,
и с теплом последним солнца, озарившим даль тумана.
Лепестки с пожухлых флоксов облетают разноцветьем,
лето в перезрелых красках напиталось бурой медью,
и туманными ночами всё слышней крадётся озимь,
шелестя в траве листами: «Здравствуй, Золотая Осень!»
*озимь - употреблено в значении надвигающихся холодов.
Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:
озимь ж., образовано из о зиме.
Свидетельство о публикации №125083006007
Всё замечательно, но в слово "озимь" Вы вкладываете какой-то
свой смысл. Читается легко и с удовольствием. Всего Вам самого доброго. Юрий.
Юрий Топчин 01.09.2025 19:15 Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв и внимательное прочтение.
С теплом и уважением, Елена.
Елена Грабарова 01.09.2025 19:36 Заявить о нарушении
Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:
о́зимь ж., образовано из о зиме́.
Как раз именно это значение я и имела в виду.
Елена Грабарова 01.09.2025 20:06 Заявить о нарушении