Радость и горе

Радость и горе плывут в одном море,
Как чайки порхают в безбрежном просторе.
То ввысь устремятся в лучах золотых,
То вниз они рухнут в объятья глубин.

Веселье с печалью танцуют в дуэте,
Их вальс непростой, для них не в запрете.
То солнце блеснёт, то туча нависнет,
Ведь море живёт, волнАми искрится.

Жизнь — судно, плывущее с ветрами вдаль,
Где радость — попутный, а горе — шторм сталь.
И каждый из них — урок и награда,
Закончится буря, настанет отрада.

Душа, ощутив вновь тепло и покой,
Увидит рассвет над синей волной.
Пускай переменчив сей жизни узор,
Ценнее в нём радость и горький укор.

Горе и радость — симфония странствий,
Как паруса в бесконечном пространстве.
Они будут вместе, они неделимы,
И в танце всеобщем неповторимы.

Поэтический образ «горе-шторм-сталь» в моём стихотворении использован и для рифмы, и для передачи сложных чувств, драматизма и внутренних сил борьбы со стихией.


Рецензии