Танец на ножах

За один твой взгляд
Дрожит сердце.
Ты манишь меня,
Как игра судьбы.
Каждый шаг твой — огонь
И искры.
Каждый поцелуй — риск
И мечты.

Любовь кружит, как танец
На ножах .
То вдали, то вдруг
Близко и опасно.
Я в твоих руках,
В твоей власти.
Где азарт и кровь
Слились в страсти.

Ты свободна, как лань
На рассвете.
Я рискну, чтоб быть
Рядом с тобой .
Танго наших сердец
На этой планете
Победит судьбу.
Да здравствует любовь!

За одну ставку
Проигрываю себя.
Но азарт зовёт
Сильней, чем страх.
Каждый миг с тобой,
Как вихрь огня
И тьма уходит,
Когда слышу тебя.

В глазах твоих вижу рассвет
И закат.
Судьба играет
Нами, и мы идём на риск.
Наши души в танце
Пылают,как ад.
Каждое «Может быть?»
— надежду дарит.

Por una cabeza, за одну ставку.
Скажи «Да»
Или уйди навсегда.
Сердце бьется, ставя мир на паузу.
И любовь играет с нами
В прятки, как всегда.







Por una cabeza (исп.) — это испанское выражение, буквально означающее «на одну голову». Происходит из мира скачек: когда лошадь выигрывает «на одну голову», то есть почти минимально.• В тексте используется в том же смысле: «за одну ставку», один момент решает всё — выиграешь сердце или потеряешь его.


Рецензии