Мира Дочева Оптимистична безнадежность Оптимистичн
Мира Вълева Дочева (р. 1951 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Николай Дик
Мира Дочева
ОПТИМИСТИЧНА БЕЗНАДЕЖДНОСТ
Оптимистична безнадеждност
владее моите мечти
и в грубата си своя нежност
тя с горест ме презареди.
Знам, лъч ще грейне сред тъмата,
ще блесне като в светъл ден,
с усмивка жалостна тъгата
ще провокира чувство в мен.
Годините, тъй дълго кратки,
изтичат като кратък час,
даряват ме с горчиво-сладки
минути, с своя друга власт.
Взор пращам в близката далечност,
сънувам твоите черти,
шепти ми ведра безнадеждност,
ще дойдеш ти, ще дойдеш ти…
Мира Дочева
ОПТИМИСТИЧНА БЕЗНАДЕЖНОСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Дик)
Оптимистична безнадежность
моей владеющей мечтой,
но грубоватая в ней нежность
влечёт незримо за собой.
Я знаю, луч средь тьмы сияет,
сияет словно светлый день,
улыбкой нежной от печали
избавит он, подняв с колен.
Года у жизни слишком кратки,
проходят будто бы за час,
но в них немало горько-сладких
минут, летящих мимо глаз.
Смотрю вперёд я безутешно,
черты твои приводят в дрожь,
и шепчут мысли безмятежно,
что ты придёшь, что ты придёшь.
Свидетельство о публикации №125082901518
Надежда, вера жить дают,
Пусть годы жизни всё бегут!
С теплом
Роза Горбачёва 29.08.2025 12:55 Заявить о нарушении