С Успеньем Прсв. Б-цы! Постный цикл

*** 14 августа
Не будет мёда без Креста,
Втекает радость нам под рёбра,
Когда отдаст все дочиста
Любовь нам, вырвав жало кобры
Из лабиринтов подсознанья,
В которых только Пчеловоду
Не заблудиться Божьей ранью,
Когда вольет в нас море меда.

***14-15
А голубь так аскетственно небесен.
Где трели соловья, где хвост павлина?
Зачем цветенье перьев или песен?
Ведь ценится одна лишь пуповина,
Что притянула душу к небесам.
Они сизы, как сероглазый голубь.
И дышит Дух Святой, где хочет Сам!
И сходит в виде Голубя на Прорубь.
И певчими в морозное Крещенье
Все тропари так велегласно спеты,
Что ладан вспомнил, как он был цветеньем.
Один сезон у жизни – Божье лето!

*** 21 (Александрийский стих. Двустишие с внутренней римфой)
Не стронет
Звездных ратей
Ум – в их строй он вник, -
Так тонет
В благодати,
Мыслящий тростник.

*** 23 – 24 августа. Произведение «Плач Орфея» получилось странным, экспериментальным. В нем переплелись проза, стихи и поэтический перевод. ***На Преображение – 19 августа 2025 года – повезла рано утром мужа в храм, а затем – в дневной стационар при ПНД № 16. Это был наш первый визит. Когда уходили, исследуя новое пространство, задержались на полчаса в актовом зале: под аккомпанемент фортепьяно пел русские романсы, а затем арии из итальянских опер (причем на языке оригинала) – Алексей. Господи! Спаси и помилуй раба Твоего Алексия! Спросила о нем, думая, что болезнь подкосила оперного певца и прервала его блестящую карьеру. Карьеры не было. Ничего не было. Богу пел. Особенно тронул в его исполнении фрагмент из оперы Глюка – ария Орфея. В стихи вложен ее перевод (1), сделанный с максимально доступной мне точностью в плане смысла, эквиритмичности и типа рифмовки. Итальянского не знаю – доверилась Google-Переводчику. Есть отступление: припев повторяется не после каждой строфы-куплета, а только в начале и в конце арии. Сохранила итальянскую форму «Эвридиче» (т.е. Эвридика), звучавшую со сцены. Слыша ее, чувствую, словно она аутентична – словно так взывал к любимой сам Орфей.

В холодноватой горечи рассвета, -
Ей дышат травы, допивая сны, -
Не слышно трелей соловья-поэта,
Стихиры же не стихли, но слышны.
Они звучат в ракушке, в сердце. – Ухо
Находит их во тьме, сойдя на дно.
Здесь ум с безумием столкнулись глухо:
Есть в психлечебнице рояль! Дано
Всем петь! Кого же тронут, Алексей,
Страданья, что звучали в каждой ноте?!
В аду тоскует солнечный Орфей:
«О Эвридиче! Где ты?» – Вы поете.

- Как мне жить, о Эвридиче? (1)
Путь найду ли без любви?
Как мне жить? Где путь обычный?
Как прожить мне без любви?
Путь найду ли без любви?
Эвридиче! Эвридиче!
Господи! Я кличу! Кличу!
Я одной тебе лишь верен.
Я одной тебе лишь верен.
Скорбно верен!
Эвридиче! Эвридиче!
Нет теперь, как было прежде,
Помощи и нет надежды
На земле ли, в небе ль птичьем!
Эвридиче! Эвридиче!
Путь найду ли без любви?
Как мне жить? Где путь обычный?
Как прожить мне без любви?
Путь найду ли без любви?

Но в глухомани бытия есть уши!
Страданье сладко перед Ликом
Творца. По морю слез к Вам, как по суше,
Идет неслышно Эвридика!
Дай каждому по его плачу,
Дай каждому по его вере!
Господь! Ведь этот мир иначе
Умрет, стучась в глухие двери.
 
- Как мне жить, о Эвридика? (1)
Путь найду ли без любви?
Как мне жить? Где путь, - скажи-ка!
Как прожить мне без любви?
Путь найду ли без любви?
Эвридика! Эвридика!
Господи! Я кликал! Кликал!
Я одной тебе лишь верен.
Я одной тебе лишь верен.
Скорбно верен!
Эвридика! Эвридика!
Не оглянутся, как прежде,
Помощь дать или надежду
Ни с земли, ни с Неба лики!
Эвридика! Эвридика!
Путь найду ли без любви?
Как мне жить? Где путь, - скажи-ка!
Как прожить мне без любви?
Путь найду ли без любви?
 
***28.08.  Успение Прсв. Б-цы
Кузнечик созерцал Фаворский свет,
Пел колыбельную Пречистой, веря,
Что жизнь течет, как мед, а смерти нет.
А если есть, то чтоб раскрылись двери,
Чтоб мы возрадовались, как поют
Ручей и соловей в раю дуэтом,
Ведь рай не для убогоньких приют,
Здесь каждый нищий стал большим поэтом,
Стремясь восславить Бога, Богоматерь.
К Успенью колыбельных сочинить!
И на земле жизнь стелется, как скатерть,
Для тех, кто ткет ее, взяв с неба нить.


Рецензии