Иван Антонов Победитель Победителят

„ПОБЕДИТЕЛЯТ“ („ПОБЕДИТЕЛЬ”)
Иван Димитров Антонов (р. 1950 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Николай Дик


Иван Антонов
ПОБЕДИТЕЛЯТ
                „Победителят взема всичко.”
                Из филма „Мама миа”

Всичко взема победителят:
любов и светлина, и вдъхновение.
О, той героят е, спасителят!
Горко на победения!

Върви след победителя гореща славата.
И блясъци на ореоли, озарение
след него песенни следи оставят.
Горко на победения!

Прехласват се в победите му влюбени.
Неискреното снобско отражение
крещи до него със душа изгубена.
Горко на победения!

Победеният, лишен от почести и милост,
след битката в нозете ляга уморено
и плаче унизената му сила.
Горко на победения!


Иван Антонов
ПОБЕДИТЕЛЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Дик)
                „Победитель получает все”.
                Из фильма „Мамма Миа”
 
Всё получает победитель:
любовь и свет, поклоны. 
Он же герой и он спаситель!
Но горе побеждённым!
 
За победителем и слава,
и отблеск ореола
звучащей песенной октавы.
Но горе побеждённым!
 
Влюбленный рад твоей победе.
Снобизмом заражённый,
кричит неискренне, как бредит.
И горе побеждённым!
 
Лишился побеждённый чести,
от битвы утомлённый,
он с бывшей силой плачет вместе.
И горе побеждённым!


Рецензии