Непризнанный Художник. Эмили Дикинсон
НЕПРИЗНАННЫЙ ХУДОЖНИК (Перевод Е.Суфиевой)
Узор оценят вряд ли,
Коль Ткач — Паук простой.
Его Шедевры быстро
Сметаются метлой:
Служанка знает цену
Тем тонким Кружевам.
Непризнанный Художник,
Я руку Вам подам.
***
Emily Dickinson
The Spider as an Artist
Has never been employed —
Though his surpassing Merit
Is freely certified
By every Broom and Bridget
Throughout a Christian Land —
Neglected Son of Genius
I take thee by the Hand —
__________
Эмили, дорогая, я тоже ощущаю себя пауком или пташкой в дремучем лесу. С моим скромным творчеством хорошо знакомы только ветер, листва и редкие лучи солнца. Приходи в гости ко мне, в мир моих грёз http://stihi.ru/2025/08/23/1511
Свидетельство о публикации №125082707729
Любовь Самарина 28.08.2025 19:28 Заявить о нарушении
Спасибо, Любовь, за добрый отклик!
Елена Суфиева 28.08.2025 23:27 Заявить о нарушении