Филип Сидни сонет 48. Душа моя, даруй лишь миг

душа моя, даруй лишь миг рассветный,
в нём добродетель, красота и воля,
любовь невинна, сладость скрыта в боли,
смирение величием воспето!

даруй покой несчастному поэту,
который ко всему смертельно болен,
пусть зрителем останется без роли,
пусть даже он умрёт в конце сонета!

молил я раньше милости у Стеллы,
теперь кричу -пронзайте сердце, стрелы!
и с каждый промахом прошу её опять
не знает пусть рука её сомненья,
ведь это милость-прерывать мученья,
жестока неспособность добивать...



Sonnet 48. Soul's Joy, Bend Not

Soul's joy, bend not those morning stars from me,
Where Virtue is made strong by Beauty's might,
Where Love is chasteness, Pain doth learn delight,
And Humbleness grows one with Majesty.

Whatever may ensue, oh let me be
Copartner of the riches of that sight:
Let not mine eyes be hell-driv'n from that light:
Oh look, oh shine, oh let me die and see.

For though I oft myself of them bemoan,
That though my heart their beamy darts be gone,
Whose cureless wounds ev'n now most freshly bleed:

Yet since my death-wound is already got,
Dear killer, spare not thy sweet cruel shot:
A kind of grace it is to kill with speed.


Рецензии