Кшетра
Содержание
Часть 1 …………………………………………………………………………… 4
Акт 1 ……………………………………………………………………………. 5
Сцена 1 ……………………………………………………………………………. 5
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 13
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 19
Акт 2 …………………………………………………………………………… 25
Сцена 1 …………………………………………………………………………… 25
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 30
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 36
Акт 3 …………………………………………………………………………… 44
Сцена 1 …………………………………………………………………………… 44
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 50
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 56
Часть 2 …………………………………………………………………………… 64
Акт 1 …………………………………………………………………………… 65
Сцена 1 …………………………………………………………………………… 65
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 72
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 80
Акт 2 …………………………………………………………………………… 86
Сцена 1 …………………………………………………………………………… 86
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 91
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 97
Акт 3 ………………………………………………………………………….. 104
Сцена 1 …………………………………………………………………………... 104
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 112
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 120
Часть 3 ………………………………………………………………………….. 126
Акт 1 ……………………………………………………………………………. 127
Сцена 1 ……………………………………………………………………………. 127
Сцена 2 ……………………………………………………………………………. 138
Сцена 3 …………………………………………………………………………... 146
Акт 2 …………………………………………………………………………… 154
Сцена 1 …………………………………………………………………………… 154
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 164
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 170
Акт 3 …………………………………………………………………………… 177
Сцена 1 …………………………………………………………………………… 177
Сцена 2 …………………………………………………………………………… 186
Сцена 3 …………………………………………………………………………… 192
Часть 1
Действующие лица
Пандавы (потомки раджи Панду и двух его жен Кунти и Мадри)
Юдхишдхира – («Стойкий в битве») старший сын бога смерти Ямы и Кунти, кшатрий
Бхимасена (Бхима) – («Грозная сила») сын бога ветра и бури Ваю и Кунти, кшатрий
Арджуна – сын бога грозы и дождя Индры, царя богов и Кунти, кшатрий
Накула («Ихневмон» - «Враг змей») и Сахадева – близнецы, сыновья богов Ашвинов («всадников», целителей) и Мадри, кшатрии
Драупади – жена Пандавов
Кауравы (двоюродные братья Пандавов) род Куру
Дхритараштра – («Тот, чье царство прочно») слепой раджа Хастинапура, отец ста сыновей Кауравов
Гандхари – жена Дхритараштры
Видура – дядя Кауравов, брат Дхритараштры, рожденный от женщины шудры
Бхишма – полководец Кауравов, наставник в военном деле Пандавов и Кауравов, кшатрий
Дурьодхана – («Лихой воин») старший сын раджи Дхритараштры, кшатрий
Кратха – («Трудноодолимый») сын Дхритараштры, кшатрий
Духшасана – сын Дхритараштры, кшатрий
Сторонники Пандавов
Кришна – аватара Вишну, раджа Йадавов (род Йаду), союзник и родственник Пандавов, возничий Арджуны
Вирата - раджа Матсьев
Сатьяки – кшатрий, Ядав
Друпада – раджа Панчалов
Прадьюмна – сын Кришны
Готри Йаду – роды племени Йаду: Вришни, Андхака, Бходжа, Шини
Сторонники Кауравов
Джаядрадха - раджа Синдха
Карна – («Чуткий») сын Кунти и Сурьи (Бога Солнца)
Дрона – наставник Пандавов и Кауравов в воинском искусстве, кшатрий
Критаварман – раджа из рода Йадавов
Крипа - родственник Дроны.
Ашваттхаман – («Лошадиная сила») сын Дроны, рождённый в семье брахмана
Акт 1
Сцена 1
Земля Куру – Курукшетра. Хастинапур. Дворец раджы Дхритараштры. В богато украшенных покоях, укрываясь от полуденного зноя, собрались Дхритараштра, Дурьодхана, Арджуна, Бхима. Входит Видура.
Видура
(Почтительно обращаясь к Дхритараштре)
Пусть время, жалости к врагам твоим не знает.
Дхритараштра
(Узнав сводного брата по голосу, приветственно склоняет голову)
Да будет вера высшей целью приношений.
Видура
Пока мы чтим Его, Господь пребудет с нами.
Хвала Всевышнему: в дни счастья и лишений.
Дурьодхана
(С презрением)
Богатый мыслями, как птица оперением,
Роняешь перья изречений, где попало…
Почета ищешь, вопреки происхождению:
В собранье кшатриев быть шудрам не пристало!
Видура
(Невозмутимо)
Источник истины – загадка для познания,
Пока сомненье – средство поиска – не вера
В то, что законы обустройства мироздания –
Не цель Создателя, а славы Его мера.
И шаг, и разум отмеряют расстояние,
Но неизбежно и всегда в объятьях времени.
Так и творение: не суть, а состояние
Непостижимого в деянье и намеренье.
Кто не стремится к осознанью беспредельного,
Плодит в сознании немыслимые образы,
Не отличая устремленность от бесцельного,
Заводит Песнь песней, а слышит только возгласы…
Дхритараштра
(Обращаясь к Дурьодхане, с явным неудовольствием)
Ты разрушаешь то, что я создал однажды…
Дурьодхана
К твоим стопам я припадаю о, отец мой.
Чем заслужил я порицанье, махараджа?
Провозглашением ли истины бесспорной?
Дхритараштра
(Наставительно)
Тот, кто брахмана подвергает осмеянью,
Подобен бабочке несущейся на пламя.
Великий рши нас посетил из состраданья…
Дурьодхана
(Презрительно в сторону)
Пускай очистится, меня благословляя…
Видура
(Усаживая Дхритараштру на престол, с которого тот попытался подняться, дабы приветствовать гостя, обращается к Дурьодхане)
Вот эта пыль, скорей достигнет просветленья,
Чем тот, кто ищет на Земле подобье рая.
Твоё невежество – причина оскорбленья…
Дурьодхана
(В сторону)
Но как любить, одновременно, презирая?
Видура
В чём искушён, тем, еще больше искушаем.
Из всех путей, важнейший путь, ведущий к Богу.
И если мы Ему, при этом не мешаем,
Он не замедлит указать к Себе дорогу.
Дхритараштра
(Зная несдержанность старшего сына, пытается не дать ему усугубить свою вину, перед родственником-брахманом)
Проси о милости блаженного Видуру!
Видура
(Дурьодхане)
Скорблю об участи твоей «дваждырождённый»…
Дурьодхана
(Окончательно утратив терпение Видуре)
Тебе ль жалеть меня, ничтожнейший из Куру?!
Мои грехи – моя забота, «отрешённый»!
Видура
(Невозмутимо)
Ты превращаешь свою жизнь в существованье
И прочишь бедному отцу обитель Яму…
Арджуна
(Вполголоса Бхиме)
Это прощение, Бхима или прощанье?
Бхима
(Вместо ответа возвышает голос)
Во имя Господа, уймите Дурьодхану!
Арджуна
(Также вставая с места)
Кто наставленьем мудрецов пренебрегает,
Тот удлиняет цепь своих перерождений.
Вы не должны оставить этот дом врагами
Видура
(Приветливо улыбаясь)
Я принимаю твой совет без возражений.
Дурьодхана
(Всё еще недовольно, Видуре)
Для света истины преграда – кривотолки.
Улов из домыслов приносит сеть сомнений.
Моя привязанность к тебе – любви осколки.
(Указывая на Арджуну и Бхиму)
Пандавы жаждут дядя новых наставлений.
(Поклонившись Дхритараштре и испросив у него разрешения, уходит)
Видура
(Глядя вслед Дурьодхане)
Счастье выход, а повод – отчаянье.
Кто испил его вдосталь, до дна,
Тот оставил все прежние чаянья
Ибо цель нашей жизни – одна.
Дхритараштра
(Опираясь на руку Видуры, также смотрит вслед сыну)
Прости, прошу тебя, Видура Дурьодхане
В крови несдержанность у кшатриев.
Видура
Я знаю.
Дхритараштра
Никто не должен говорить так о брахмане.
Он не владел собой…
Видура
(Легко пожимает руку раджи, давая понять, что ему не нужно оправдываться)
Господь пребудет с нами.
Бхима
(тихо, Арджуне)
Скажи: чем, так обеспокоен Дхритараштра?
Арджуна
Понять причину, Бхима этого не сложно:
Не за себя, за Дурьодхану ему страшно,
Но рши Видура, с ним повёл себя как должно.
Жизнь – утверждение, Бхима и отрицанье,
А те, кто цель её постиг, от счастья немы.
Бхима
(Задумчиво)
Хотел бы знать я: в чём она?
Арджуна
(В изумлении)
Небес мерцанье?!
Неужто слышу это я от Бхимасены?!
Ведь для тебя нет ничего важнее славы?
Бхима
Что слава? Мнение людей, всего лишь ветер.
Арджуна
(Внимательно вглядываясь в задумчивое лицо брата)
Хастинапур гордится Бхимой и пандавы,
Клянусь, в нас мощи нет твоей и одной трети!
(Видя, что его слова не произвели на Бхиму никакого действия, Арджуна и сам становится серьезным)
Осознаешь ли, кем рождён ты в полной мере?
(Заметив недоумённый взгляд брата, спохватывается)
Ну, хорошо, постой, постой спрошу иначе:
Как ты относишься к сансаре? Или вере?
Бхима
(Нахмурившись)
Я – воин, Арджуна и верю, лишь в удачу!
Ты слишком долго прогостил у раджы масьев.
Не одобряю я твоё знакомство с Кришной.
Нет, ты послушай меня брат, не усмехайся:
Кем бы он ни был для тебя, хоть самим Вишну,
Перед семьей есть обязательства: все смертны,
Когда случится, что со мной и сыном Ямы
В Хастинапуре младшим братьям будем скверно:
Ведь власть над городом в руках у Дурьодханы.
Арджуна
(Примирительно)
Ты прав, отчасти. Только, Кришна – рода Йаду.
Бхима
(С досадой, махнув рукой)
По мне: хоть – асура!
Арджуна
(Притворно опасливо оглядываясь по сторонам)
О, брат будь осторожен:
Йадавы жизни отнимают силой взгляда
Бхима
Тогда, я вырву им глаза!
Арджуна
(Лукаво)
И Кришне тоже?
Бхима
(Бросив быстрый взгляд на Арджуну)
Не понимаю: что тебя в нём привлекает?
Арджуна
Он верит в то, что говорит и, даже больше…
Бхима
(Перебивая брата)
Для инородца, честь о, брат, не велика ли?
Ведь он не кшатрий даже, Арджуна?
Арджуна
(Не выдержав, громко и заразительно смеётся)
И что же?!
Не обижайся на меня, ты так серьёзен,
Как будто речь идет о самом сокровенном.
От дружбы с Кришной ни вреда семье, ни пользы.
Йадав мне дорог и оставим спор на этом.
Скажи мне лучше, как отнёсся Дурьодхана
К твоей победе над одним из его братьев?
Я слышал, он был вне себя, когда Равана
Кричал, что «Бхима натравил на него дайьтев»?!
Бхима
(Довольно усмехаясь и, совершенно забыв о Кришне)
Едва собрался я, как следует размяться,
Как ощутил на теле несколько ударов…
Как он, при этом не сломал: ни рук, ни пальцев
Клянусь, загадка для меня…
(Развернувшись в сторону)
Подавшись вправо…
Я «укорил» его пониже поясницы,
Мол, так и так: побереги свои запястья…
И, что ты думаешь? Равана оступился!
(Арджуна от смеха согнулся пополам)
И, словно палка рухнул в пыль, могу поклясться,
Что он, при этом повредил бедро и локоть…
Арджуна
(Внезапно став серьёзным)
«Явит Господь свои дела на этом поле».
(Бхима недоумевающе взглянув на Арджуну)
Я счел за лучшее, соперника не трогать…
Арджуна
И будет битва, каких не было дотоле.
Бхима
Да ты не слушаешь меня?!
Арджуна
(Улыбаясь)
Победа спорна,
Но ты к ней «руку приложил», что, несомненно
И похвала моя о, Панду непритворна:
Подобен тигру – радже джунглей, Бхимасена!
Бхима
(Досадливо поморщившись)
Уймись, прошу тебя, не нужно зубоскалить.
Не то, что б я боялся мести Дурьодханы,
Но полюбовно, с Куру, Арджуна не сладить
Ему ни раджа не указ, ни рши-брахманы!
Арджуна
Мудры дела твои Господь и, столь же странны:
Кто ищет ссоры, оправданье тому – повод.
Наступит время и для мести Дурьодханы
Повергнет сотни сотен, Куру в смертный холод.
Благочестивые потомки Вьясадевы
Оставят землю, ради света Брахмалоки.
И погрузится мир во тьму, и смолкнут Веды,
И обратятся реки вспять, укрыв истоки.
Померкнет блеск твердыни Хасти, Бхимасена
И стоны храмы огласят, но будет поздно:
Двапара-йуге, Кали век грядет на смену,
И только преданным, Господь осушит слёзы.
(В это время к Арджуне и Бхиме приближается Видура и Дхритараштра, опираясь на руку брата)
Дхритараштра
О, мощнодланные, вы шепчетесь, как дети,
Так, будто вам есть, что скрывать от Дхритараштры.
Отцу готовому для вас на всё на свете,
Откройте то, что вы сочтёте самым важным.
Что бы не стало для детей предметом спора,
Родитель любящий помочь советом может.
Бхима
(В сторону)
Когда бы все дела решались также скоро,
Мечи вовек не доставали бы из ножен.
Арджуна
Так, слушай лучший из отцов: тот день не долог,
Когда разделят Куру с Панду мир надвое.
И будет каждый тебе в равной мере дорог,
Но ты последуешь о, раджа зову крови.
Дхритараштра
(Со страхом и изумлением обращаясь к Видуре)
Что он такое говорит?
Видура
Он удостоен,
Великой милости – общенья с аватарой.
Хотя сын Индры не саньяси, брат, а – воин,
Господь избавил внука Вьясы от сансары.
Дхритараштра
(Совершенно растерявшись)
Кого назвал ты аватарой?
Видура
(Улыбаясь)
Раджу Йаду.
Возницей Арджуны, стал Кришна рши - «саратхи».
Бхима
(В сторону, вздыхая)
О, я слепец. А, впрочем, верно так и надо.
Надеюсь, век у этой дружбы будет кратким…
Дхритараштра
(Задумчиво)
Нам череду несчастий Арджуна пророчит,
Каких земля потомков Бхараты не знала.
Арджуна
(Почтительно наклоняя голову)
«Корабль судьбы земной ведёт небесный кормчий».
Дхритараштра
(Утратив остатки самообладания, молитвенно складывает дрожащие ладони)
Молю, будь милостивым к Куру, Шри Мангала…
О, ниспошли, Четтырёхликий людям разум…
(Успокоенный дружеским пожатием Видуры, раджа умолкает и согласно кивает в такт словам брата)
Видура
Уменьши следствия от тройственных страданий,
Не оскорблял о, Вишну стоп твоих ни разу
Будь снисходителен к нам, цель земных исканий…
(Уходят)
Сцена 2
Дхритараштра удаляется во внутренние покои, расположенные в женской половине дворца. Арджуна, Бхима и Видура задерживаются
Видура
(Обращаясь к Арджуне)
Какой ашрам почтил Шри Кришна раджа Йаду
Своим присутствием и речью благосклонной?
Арджуна
Дарили Ганга и Сатьявати прохладу
Тому, Кто сам исток истоков, просветлённый.
Бхима
(Нетерпеливо, Видуре)
Прошу простить меня, в науках искушённый,
Могу, сказать я, рши Видура, слово брату?
Видура
(Благосклонно)
Скажи, дыханьем войн великих обожжённый.
(В сторону)
Да затворит уста Господь, хулящих правду.
Бхима
(Шри Мангала - планета Марс в ведической мифологии, отождествляемая с богом войны Карттикейей)
(Арджуне)
Наш брат Юдхишдхира о дружбе с Кришной знает?
Когда ты волен стал в принятии решений?
Арджуна
Мы перед Господом в ответе, «иже с нами».
Его любовь – мерило счастья и лишений.
Что беспокоит тебя, Бхима?
Бхима
(Раздраженно)
Ты серьёзно?
(Арджуна утвердительно кивает в ответ)
Скорблю об участи твоей, земля Панчала!
Те, кто служить тебе должны, витают в грёзах,
Едва подав свой голос, честь в них замолчала.
Очнись о, Арджуна: не дремлет Дурьодхана!
Кто правит городом Пандавов? Читрасена?
Не захватил ли земли матсьев Духшасана?!
Арджуна
(Хладнокровно)
И, даже более того о, Бхимасена:
Учитель Бхишма сообщил, что Дхритараштра
Не стал перечить сыновьям, когда те стали
Порочить имя сына Вьясу, в гневе страшном,
Творя, прилюдно подношенья мурти Кали.
Бхима
Да будет счастлив в начинаньях своих Бхишма!
И ты, узнав об этом, брат хранил молчанье?!
Арджуна
Ибо, мне так велел Говинды всадник – Кришна –
Причина сущего и первый из ачарьев.
Бхима
(Решительно)
Я должен встретиться с йадавом.
(Отметая возражения Арджуны)
Не перечь мне.
Богаче опытом я, Арджуна и старше.
Когда Юдхиштхире нет дела,
(Ударяя себя рукой в грудь)
Бхимасене,
Не безразлична наглость сына Дхритараштры.
Я не позволю оскорблять кошалам, Панду,
Но, прежде Арджуна мне нужно видеть Кришну:
Задать всего один вопрос к «брахману» Йаду…
(Входит Кришна, приветливо улыбаясь)
Кришна
Да будет славен каждый дом, где чтится Вишну.
И да продлятся ваши годы, видеть счастлив
Вас в добром здравии,
(Арджуне и Бхиме)
Приверженные долгу.
(Видуре)
О, ты, свободный от невежества и страсти
Желаю твёрдости в твоём служенье Богу.
(Арджуна и Видура, не скрывая радости, почтительно кланяются ядаву)
Арджуна
Желанье видеть тебя, вновь, не покидало
Меня с разлуки нашей, рши во Вриндаване.
Кришна
В сравненье с вечностью жизнь значит слишком мало.
Не одинок лишь тот, кто предан Нараяне.
Не уступай своим желаниям, есть битвы,
В которых жизнь и смерть не цель, а средства, воин,
Стремленья к истинной свободе о, сын Индры.
Так будь же вызова, мой Арджуна, достоин.
(Бхиме)
Со мной увидеться хотел?
Бхима
(Изумленно)
Об этом знаешь?
Кришна
(Улыбаясь)
Сомненья, Бхима в человеческой природе:
Ты убедился – это так, но понимаешь,
Что отыскать источник знанья не способен.
Бхима
(Растерянно)
Я пожелал и, ты вошел…
Кришна
(Смеясь)
Не всё, так просто,
Поставь причину, вместо следствия, «госвами»
Поймешь, что «воля» человека – род притворства:
Для смертных нет врага страшней, чем они сами.
Ты, верно, знать хотел: насколько, предан Панду,
Тот, кому Арджуна судьбу свою вверяет?
Бхима
(Почтительно)
Источник мудрости – слова твои о, Йяду:
Кто оскорбит брахмана – Бога укоряет.
Я чту тебя, Податель милости, саньяси
(Призывая, в свидетели Арджуну и Видуру, опускается на одно колено и ударяет себя правой рукой в грудь)
И свою преданность к ногам твоим слагаю.
Кришна
О, встань, свободный от невежества и страсти
Восславь Творца всего, в каноне сампрадайи1.
Бхима
(Глядя в ту сторону, куда до этого удалился Дхритараштра, с горечью)
Когда б все верили, тому, в чём наставляли…
Кришна
(Улыбаясь)
Тогда явились бы другие, им, на смену.
Не осуждай пути, стремящегося к славе,
В ответе каждый за себя о, Бхимасена.
Арджуна
(Бхиме, лукаво)
Так, значит сердце Бхимасены не из камня?
И не заковано в шипастое железо?
Бхима
(Серьёзно)
Что представляют собой души смертных – тайна,
Клянусь, Великого вайшнава2 грозным жезлом.
Моё доверие – свидетельство раздумий,
А не поспешный вывод «в силу обстоятельств».
Видура
(В сторону)
В словах Пандава усомниться лишь безумный.
(Повышая голос)
Да облегчит Господь нам бремя обязательств.
Кришна
(Укоризненно Видуре)
Видура, истинный потомок деви Вьясу,
Чей слог ума и красноречия исполнен,
Не трать отведенное время понапрасну,
А мы внимания, рассказ твой удостоим.
Видура
О чём я должен повестить им, аватара?
1Сампрадайя – духовная традиция.
2Великий (Величайший) вайшнав – Шива. Тришула - трезубец Господа Шивы - это королевский скипетр шайвы дхармы. Обозначает побуждение, действие и мудрость (Иччха, Крийа и Джнана Шакти), с помощью которых Господь Шива контролирует божественные законы дхармы.
Кришна
Узнай условье непременное, саньяси.
Неотличима от прощенья моя кара…
Видура
(Молитвенно складывая руки)
Что б не велел ты мне о, Кришна, я – согласен.
Кришна
Пускай для смертных, я останусь – раджа Йаду.
Не стоит, ариям смущать умы до срока.
(Арджуне и Бхиме)
Это относится и к вам, потомки Панду.
Настанет время – содрогнётся Мритью-лока1.
(Видуре)
Поведай Арджуне и Бхиме о Прохладе –
Великом преданном и истинном Госвами.
А, впрочем, нет, постой, об асуре не надо.
Открой творенья суть.
(Собирается уходить)
Господь пребудет с вами.
Видура
(Обходя вокруг Кришны, опускается на колени, с благоговением склоняется перед ядавом)
Ты – изначальная цель жертвоприношений,
Причина смерти и рождения вселенных,
Неисчерпаемый источник воплощений,
Самодостаточный и вечно Неизменный,
О, Средоточье наивысших устремлений
Тебе подвластно, само время – Маха Кали2.
Непогрешимый и свободный от сомнений,
Чья грудь – прибежище для Лакшми, Ванамали3,
Основа сущего о, Нерожденный – Аджа4,
Ты – Маха Вишну, сотворивший Праджапати5,
Создавший Шамбху6 из межбровия, я жажду,
Узнать цель этой расы7, Давший, карми8 – джати9.
1Мритью-лока – «Планета смерти», Земля.
2Кали – причина времени, Она Та, Которая находится за пределами времени.
3Ванамали - одно из имен Кришны, означающее «Кришна, Который носит гирлянду из лесных цветов».
4Аджа – нерожденный
5Брахма Праджапати – творец отдельной Вселенной, был сотворен из правой части тела Каранодакашайи или Маха или Параматма Вишну (Изначального Вишну)
6Шамбху – Шива
7Раса - изначальные взаимоотношения Господа и живого существа.
8Карми – тот, кто занимается кармой (то есть действует ради наслаждения плодами своего труда); материалист.
9Джати – варны (касты или сословия) из которых состояло ведическое общество ариев (брахманы, кшатрии, вьяшьи, шудры).
Ты, непокорных истреблял неоднократно
Руками преданных своих, Шри Нараяна…
Кришна
Непосвященный так и счел бы, вероятно.
Вопрос о целях расы задан слишком рано.
Иди к тому, кто жизнь влачит, меня не зная,
Да не прервётся парампара1 о, ачарья.
Я нарекаю тебя: «гуру-сампрадайя2» -
Ты вспомнил то, что джива3 знает изначально.
До той поры свершится, Видура немало:
Падёт, чтоб вновь не возродится Мадхьядеша5,
«Ом»4 воплотится в чистом звуке Бхагаватам6.
Видура
Что означает это?
Кришна
Вера и надежда
Свидетельство о публикации №125082604483