Уильям Блейк. Нянина песня-поэтический перевод
Когда слышатся игры лугах,
И в смехе купается холм, –
Радостно сердцу в груди моей,
И благость приходит в мой дом.
– Домой, домой! – в полнеба закат,
Роса оседает в лугах.
И, детям, уже засыпать пора,
Вон звёздочки спят в облаках.
– Нет, нет! Не так ещё темно.
И играм не пришёл конец.
И в небе ласточек полно,
А на холмах полно овец.
Искрятся звёздочки-огни,
Пора, пора домой теперь.
Но смех не молкнет ребятни,
И с эхом залетает в дверь.
Свидетельство о публикации №125082603032