Уильям Блейк. Святой четверг-поэтический перевод

    (Из книги "Песни Невинности")



Святой четверг. Счастливые лица в краю золотом!
Там шествуют дети в красном, зелёном и голубом.
Седые наставники впереди ритуально идут
И Божьих агнцев к собору Святого Павла ведут.

И все как цветы, и в Лондоне много нынче цветов.
Сияние глаз. Тихий гул благодарственных слов.
И светом небесной любви наполняется  храм
И тянутся руки невинных детей к Небесам.

Могучим порывом молитва живая летит,
Мелодия Божья  в сердцах просветлённых звучит.
Здесь святость и праздник добра милосердных людей.
Будь милостив! Ангел  недрёмно стоит у дверей.


Рецензии