Песнь о Божьем милосердии. Францишек Карпиньский

 Пение : 1) https://youtu.be/J6TwnWzMpzA?si=6PLi3orn21Jk0uJK

2) https://youtu.be/w-8Af7XniUU?si=NBzMeqtl2JKUJZAn


Перевод названия и стихотворения выполнил Даниил Лазько на русский язык с польского языка:

Название оригинального произведения на польском языке: Pie;; o mi;osierdziu Boskim.

Перевод названия на русский язык: Песнь о Божьем милосердии.

Ниже приведён полный перевод стихотворения (гимна) Францишека Карпинского на русский язык. Перевод выполнен на основе современного польского текста, полученного из доступных источников. Я стремился сохранить ритм, рифму и структуру оригинала (8 строф по 4 строки каждая, с рифмовкой ABAB), а также передать религиозный и поэтический смысл. Оригинал опубликован в 1792 году и входит в сборник "Pie;ni nabo;ne".

Боже! Твоё милосердье 
Хорошо пришлось человеку! 
Он в своём ничтожном состоянии 
Только милосердия ожидает! 

Разве я это себе заслужил, 
Что Ты меня Своей вере научил? 
К Своему боку Ты меня допустил, 
Духовными дарами освятил! 

К столу Твоему с другими 
Иду, счастливый гость! 
Не завидую богатствам земли, 
Сокровищем моим Бог истинный! 

Карают смертью чужие бунты; 
Когда я против Бога восставал, 
Он это видел, и я живу; 
Хочет только, чтобы я Его извинил. 

А иногда хоть нас и огорчит, 
Что нужду в наказании чувствует, 
Сразу розгу в огонь бросит; 
Как Отец, снова жалеет. 

Этот счастливой доли Творец 
Сам нас к добродетелям приводит. 
Даёт милости по своей воле, 
Потом их Небом награждает. 

Справедливость когда на весах 
С Его милосердием встанет, 
Мы всегда это познавали, 
Что милосердие перевешивает! 

Но в последний час 
Наибольшего милосердия нужно! 
Уповаю, Боже, что не погибну, 
Ты для грешных сошёл с Неба.

 Анализ гимна (стихотворения)

Исторический и литературный контекст. 
Францишек Карпинский (1741–1825) — выдающийся польский поэт эпохи Просвещения и сентиментализма, известный своими религиозными гимнами и лирикой, отражающей католическую духовность. "Песнь о Божьем милосердии" входит в сборник "Pie;ni nabo;ne" (1792), который представляет собой цикл набожных песен, предназначенных для церковного использования. Это произведение сочетает элементы гимна (как религиозной песни) и лирического стихотворения, подчёркивая темы божественной милости в духе христианской теологии. Гимн традиционно исполняется под мелодию "Per;o droga Cna Panienko" (как указано в оригинале), что подтверждает его музыкальную природу. В контексте польской литературы XVIII века оно отражает влияние сентиментализма, где акцент делается на эмоциональном переживании веры, а не на строгой догматике.

Структура и форма. 
Стихотворение состоит из восьми строф по четыре строки в каждой, с чёткой рифмовкой ABAB, что придаёт ему ритмичность и лёгкость для пения. Метр преимущественно ямбический, с вариациями, способствующими выразительности. Язык прост и доступен, с использованием восклицаний и риторических вопросов, что усиливает эмоциональное воздействие. В оригинале присутствует архаичная орфография (например, ";" вместо "s"), но в современных изданиях она обновлена для лучшей читаемости. Это делает гимн подходящим для коллективного исполнения в церкви.

Темы и содержание. 
Центральная тема — бесконечное милосердие Бога по отношению к человеку, несмотря на его греховность и ничтожность. Автор подчёркивает контраст между божественной справедливостью и милосердием, где последнее всегда преобладает (строфа 7: ";e przewa;a zlitowanie!"). Гимн развивает идеи:
- Человеческая слабость и зависимость от Бога (строфа 1): Человек в "nikczemnym stanie" (ничтожном состоянии) полностью полагается на божественную милость.
- Благодарность за дары веры (строфы 2–3): Упоминаются таинства, такие как Евхаристия ("Do sto;u Twego"), символизирующие близость к Богу.
- Прощение грехов (строфы 4–5): Бог не карает смертью за бунт, а ждёт покаяния; образ Отца, жалеющего о наказании, подчёркивает отеческую любовь.
- Божественное руководство и награда (строфа 6): Бог ведёт к добродетелям и награждает Небом.
- Надежда в час смерти (строфа 8): Кульминация — упование на милосердие в "ostatni; godzin;" (последний час), ссылаясь на Воплощение Христа для грешников.

В целом, гимн проповедует оптимистичный взгляд на спасение через покаяние, отражая католическое учение о Божьем милосердии (ср. с концепцией Divine Mercy в поздней традиции). Он несёт утешительный посыл, подчёркивая, что милосердие Бога превыше справедливости.

Культурное значение. 
Это произведение остаётся частью польской религиозной традиции и иногда исполняется в церквях. Предоставленные ссылки на YouTube,  ведут к музыкальным интерпретациям гимна, что подчёркивает его роль как церковной песни. В литературном анализе оно часто рассматривается как пример сентиментальной религиозной поэзии, влияющей на последующих авторов.


Рецензии