Песнь к Святым Покровителям Польши

Оригинал:

https://pl.wikisource.org/wiki/Pie._Polak


Пение :

https://youtu.be/N2f5WYbrDIY?si=7Cp4ntkygKH28Rbo


Перевод названия

Оригинальное название: "Pie;; do SS. Polak;w Patronow Polski".

Это название переводится на русский язык как "Песнь к Святым Полякам, Покровителям Польши". Здесь "SS." является аббревиатурой от ";wi;tych" (Святых), а текст представляет собой гимн или молитву, обращенную к польским святым, признанным покровителями Польши.

 Перевод песни (стихотворения) на русский язык выполнил Даниил Лазько:

Стихотворение Франциска Карпинского написано на старопольском языке с использованием архаичной орфографии. Я предоставляю точный поэтический перевод на русский, стремясь сохранить структуру строф, ритм и смысл оригинала. Нота (мелодия) указана как "A ci kt;rzy iu; dni ;woie ;k;czyli" (что можно перевести как "А те, кто уже дни свои завершили"), вероятно, отсылающая к известному гимну.

Песнь 
к Святым Полякам, Покровителям Польши. Францишек Карпиньский.

Святые! жители небесной страны, 
К вам прибегаем в час злой беды, 
Которых за своих земляков провозглашает 
Наша Отчизна. 

По той же земле с нами вы ходили; 
Из тех же источников воду нашу пили, 
Полька вас мать молоком своим кормила, 
Земля питала. 

Вспомните, Братья! о ваших сородичах, 
Князья небес, о жалких нищих! 
Доброго Бога молите за нас 
Своими просьбами. 

Если голод, война и мор свирепый 
Посетить захотят королевство бедное, 
Защищайте нас, стоя на краю границы: 
Святые стражи. 

Боже! эта просьба будет исполнена, 
Как через Твоих Друзей сделанная, 
И заслугами вечными поддержанная 
Христа Господа(Пана или Царя).

 Анализ произведения

Франциск Карпинский (1741–1825), выдающийся польский поэт эпохи Просвещения, известен своими сентиментальными, патриотическими и религиозными работами. Стихотворение "Pie;; do SS. Polak;w Patronow Polski" входит в сборник "Pie;ni nabo;ne" (Духовные песни), опубликованный в 1792 году, который стал значительным вкладом в польскую гимнографию и до сих пор используется в католической литургии.

Исторический контекст: Произведение создано в период политической нестабильности Речи Посполитой, накануне разделов Польши (1772–1795 годы). Оно отражает дух национального единства и обращения к духовным корням в лице польских святых-покровителей, таких как святой Войцех (Адальберт), святой Станислав Щепановский и святой Казимир, которые считались защитниками нации. Упоминание бедствий (голод, война, мор) перекликается с библейскими мотивами апокалипсиса и реальными угрозами того времени, включая эпидемии и конфликты.

Литературный анализ: 
- Структура и форма: Стихотворение состоит из пяти строф по четыре строки каждая, с рифмовкой ABAB. Это типичная форма гимна, подходящая для музыкального исполнения. Архаичный язык подчеркивает связь с традицией, а простота изложения делает текст доступным для широкой аудитории. 
- Темы: Центральная тема — интерцессия (ходатайство) святых перед Богом за польский народ. Автор подчеркивает национальную идентичность: святые представлены как "земляки" (wsp;;ziomkowie), делившие с поляками землю, воду и молоко матери (символы родины). Это усиливает патриотический аспект, сочетая религиозность с любовью к отечеству. Контраст между "князьями небес" и "жалкими нищими" подчеркивает смирение и зависимость от божественной милости. 
- Стиль и язык: Карпинский использует сентиментализм: эмоциональные обращения ("Братья!", "Святые стражи") вызывают чувство братства и защиты. Религиозные мотивы (молитва к Богу через Христа) типичны для католической традиции, а финальная строфа выражает уверенность в исполнении просьбы благодаря заслугам святых. 
- Значимость: Как часть польской культурной традиции, это произведение способствовало сохранению национального духа в периоды утраты независимости. Оно часто исполняется как церковный гимн, и его мелодия, указанная в ноте, связана с другими духовными песнями. В литературном плане оно иллюстрирует переход от барокко к романтизму, где личные чувства сочетаются с коллективной идентичностью.

Это произведение остается актуальным как выражение веры и патриотизма, особенно в контексте польской истории.


Рецензии