Призрак. Шарль Бодлер

Фантом
Шарль Бодлер.
Вольный перевод.
Я - Тьма.


В бездонных недрах скорби и печали,
Где рок меня навеки заточил,
И свет не проникает в эти дали,
С тоской ночной в объятьях я застыл.

И как художник, узник тьмы кромешной,
Пишу картины, что не видеть свету,
Как повар мрачный, грешник безутешный,
Своё терзаю сердце я стилетом.

И вдруг, как призрак, сотканный из грёз,
В сиянии нездешнем величаво,
Пред мной предстанет, как апофеоз,
С восточным обаянием лукавый .

О, это ты, мой чёрный светлый дух!
В тебе слились противоречий краски,
И в этом мраке, словно яркий луч,
Ты озаряешь сумрачные сказки.


Фантом.
Аромат любви.


Читатель, помнишь ли когда-то
Вдыхал с восторгом, с томной дрожью
Тот аромат, что, словно плата
За счастье, будто милость божья?

Там, где сливаются мгновенья
Из прошлого и вздох сейчас,
Всплывет феерия виденья —
Восторг и свет любимых глаз,

И кудри падают волною
В шёлк платья, в бархаты наряда,
И манит призрак красотою,
Как роза — утренней прохладой,

Хранит он аромат волшебный
И память о былом, что свято:
О нежности, любви безбрежной,
О том, чем сердце так богато.


Фантом.
Рама.


Как рама — картинам прекрасный наряд,
Что кисти хвалёной и арт-экспонат,
То чудо пленяет, маня и маня,
От мира пейзажей вдали расцвела.

И вся в драгоценностях, золоте, блеске
Она расцветала, как майский цветок,
И всё, что вокруг — в той гармонии тесной,
В созвучьи с её совершенством и рок.

Казалось, весь мир был ей предан безмерно,
И в шёлке, атласе и неге жила,
Как юная дева, в томлении верном,
Движения — танец, так льётся волна.

И так грациозна, как юная панна,
Резва, как дитя, как лесная княжна,
И в каждом движеньи — загадка романа,
И в юном дыхании — страсть без конца.


Фантом.
Портрет.


Болезнь и смерть всё превращают в пепел,
Что пламенем пылало для меня.
Те очи нежные, чей взгляд был светел,
И губы нежные — о, девочка моя!

И поцелуи страсти юных дней,
Порывы, что сияли, как рассвет.
Лишь бледный след от трёх карандашей -
Всё, что осталось на закате лет.

Он, как и я, в забвении увядает,
Бег времени, глумясь над стариком,
Крылом шершавым каждый день стирает
Воспоминаний трепетный исток.

О, чёрный враг Искусства и Природы!
Ты не сотрёшь в моей душе, дружок,
То, что дарило радость и свободы,
Что было жизни сладостный венок!

***


Рецензии