Маска. Шарль Бодлер
Charles Baudelaire
Statue all;gorique dans le go;t de la Renaissance
Contemplons ce tr;sor de gr;ces florentines;
Dans l'ondulation de ce corps musculeux
L'El;gance et la Force abondent, soeurs divines.
Cette femme, morceau vraiment miraculeux,
Divinement robuste, adorablement mince,
Est faite pour tr;ner sur des lits somptueux
Et charmer les loisirs d'un pontife ou d'un prince.
- Aussi, vois ce souris fin et voluptueux
O; la Fatuit; prom;ne son extase;
Ce long regard sournois, langoureux et moqueur;
Ce visage mignard, tout encadr; de gaze,
Dont chaque trait nous dit avec un air vainqueur:
"La Volupt; m'appelle et l'Amour me couronne!"
; cet ;tre dou; de tant de majest;
Vois quel charme excitant la gentillesse donne!
Approchons, et tournons autour de sa beaut;.
; blasph;me de l'art! ; surprise fatale!
La femme au corps divin, promettant le bonheur,Par le haut se termine en monstre bic;phale!
- Mais non! ce n'est qu'un masque, un d;cor suborneur,
Ce visage ;clair; d'une exquise grimace,
Et, regarde, voici, crisp;e atrocement,
La v;ritable t;te, et la sinc;re face
Renvers;e ; l'abri de la face qui ment
Pauvre grande beaut;! le magnifique fleuve
De tes pleurs aboutit dans mon coeur soucieux
Ton mensonge m'enivre, et mon ;me s'abreuve
Aux flots que la Douleur fait jaillir de tes yeux!
- Mais pourquoi pleure-t-elle? Elle, beaut; parfaite,
Qui mettrait ; ses pieds le genre humain vaincu,
Quel mal myst;rieux ronge son flanc d'athl;te?
- Elle pleure insens;, parce qu'elle a v;cu!
Et parce qu'elle vit! Mais ce qu'elle d;plore
Surtout, ce qui la fait fr;mir jusqu'aux genoux,
C'est que demain, h;las! il faudra vivre encore!
Demain, apr;s-demain et toujours! - comme nous!
***
Маска
Шарль Бодлер.
Вольный перевод.
Пред нами дивный образ Ренессанса.
В изгибах тела - грации полна,
В ней сила с красотой - она прекрасна,
Она божественна, наверно, и умна.
Царицей быть - рождённая, о нежность,
Чтоб услаждать богов и королей,
В улыбке - томность, в взорах - безмятежность,
О, нимфа юная, для сладостных ночей.
Но что таится под прекрасной маской?
Вглядись - и ужас промелькнёт в глазах:
Двуглавый монстр тот вместо дивной сказки
Являет лик, как дьявол в небесах.
О, маска лжи, как красота обманна!
И лик укрыт под толщей покрывал,
Слеза бежит по лику неустанно,
И боль в глазах застыла, как кристалл.
"О, жизнь! - рыдает образ совершенный, -
Что заставляет трепетать до дна:
То, что придётся жить опять нетленной,
И день за днём, за годом год без сна!"
***
Маска
Шарль Бодлер
Перевод в прозе.
Аллегорическая статуя в стиле Ренессанса
Давайте созерцать это сокровище флорентийской грации;
В изгибах этого мускулистого тела
Изящество и сила,
божественные сестры.
Эта женщина, поистине - чудное творение,
Божественно крепкая, восхитительно стройная,
Создана, чтобы восседать на троне на роскошных ложах
И очаровывать досуг понтифика или принца.
- Взгляните также на эту нежную и сладострастную улыбку,
Где блуждает в экстазе гнев;
Этот долгий, лукавый, томный и насмешливый взгляд;
Это изящное лицо, всё обрамлённое вуалью,
Каждая черта которого говорит нам с торжествующим видом:
"Сладострастие зовёт меня, и Любовь венчает меня!"
Этому существу, наделённому таким величием,
Смотрите, какое волнующее очарование дарует совершенство! Приблизимся и приглядимся к её красоте.
О, кощунство искусства! О, роковой сюрприз!
Женщина с божественным телом, обещающая счастье,
На вершине превращается в двуглавого монстра!
- Но нет! Это лишь маска, обманчивое украшение,
Это лицо, освещённое изысканной гримасой,
И, смотри, ужасно искажённое,
Истинная голова и искреннее лицо,
Откинутое, укрытое от наших глаз, которое лжёт,
Бедная, великая красота!
Великий поток
Твоих слёз вливается в моё тревожное сердце,
Твоя ложь опьяняет меня,
и душа моя утоляет жажду
Из слёз и боли, которые хлещут из твоих глаз!
- Но почему же она плачет? Она, совершенная красавица,
Кто поверженный род человеческий к своим ногам положила,
Какое таинственное зло грызёт её атлетический бок?
- Она плачет, как это глупо,
потому что жила!
И потому что живёт!
Но это она ненавидит
Больше всего, что заставляет
её дрожать до колен,
То, что завтра, увы!
ей придётся жить снова!
Завтра, послезавтра и вечно! - как нам!
***
Свидетельство о публикации №125082502415