Уильям Блейк. Смеющаяся песня-поэтический перевод

 (Из книги "Песни Невинности)

СМЕЮЩАЯСЯ ПЕСНЯ

В час, когда смехом полны дерева,
И смеётся ручей, и хохочет трава,
В воздухе смех беззаботный плывёт,
Холм раскрывает смеющийся рот.

В час, когда в смехе купается луг,
Радует смехом кузнечик наш слух,
Мери, Эмми и Сюзи в объятьях семьи
Сладко поют нам: "Ха, ха-ха, хи-хи-хи".

В час, когда птицы смеются в тени,
Праздником смеха наполнены дни,
Кров мой и пищу со мной раздели, –
Вместе споём мы: «Ха-ха-ха, хи-хи-хи!».


Рецензии