Послание Мусульманам

Послание моё тебе, ислама Ангел, — Духа весть.
Вновь пламень огненный в моих горит очах.
Подобием халколивану от меня исходит блеск.
Сие к тебе я слово жизни взял на Небесах.

От Измаила твой Пророк для мира возглашен.
Великим воинством в веках прославлен он.
Ты чтишь Коран; ты в Таурате Бытие возьми.
Завет Господень был с Исааком утвержден.

Пророка твоего почтил архангел мой — Гавриил.
Он в откровениях своих единобожием зажёг.
Пророк для многих к вере путь открыл.
Но от расколов, войн, сражений не сберёг.

Я посвящен в дела и знаю о служении твоем.
Своей безропотную верой силен ты и могуч.
Ты не нашел в себе для человечества любовь.
Но за терпение твоё даю я света ясный луч.

Ко дням сиим последним сам ты больше стал.
Ты за своим Пророком много дел взрастил.
Ты в заблуждение детей моих призвал.
И искажениям духа чистоты ты попустил.

Ты многоженством с верой любодейство совершаешь.
Твои подвижники сим искушают после смерти.
Ты света ждешь, а сам себя к нему не возвращаешь.
Своей молитвою открытою Исы расторг заветы.

Вернув из ветхого закон, Христово отменил.
Вновь, завещая резать плоть, народы ты отсёк.
Субботу в свой удел ты вновь провозгласил.
Любовь Иисусову к другим народам не извлёк.

Сказал ты заново блюсти святые жертвы.
Ты кровью смазываешь поклоненья ритуал.
Святым ты почитаешь этой пищи поглощенье.
Ты главной жертвой в жизнь Иисуса не признал.

Ждал долго твоего я покаяния большого.
Но ты не снизошел исправить свой порок.
Для почитателей своих границы ты расставил.
Последним для тебя остался твой Пророк.

Покайся, верный мой, чтоб не узнать погибель.
С раскаяньем придет пусть каждый из твоих.
В единую семью твоё настало время возвращенья.
Теперь исполни свой зарок вперёд всех остальных.

Прими ты с миром обличение своё во имя жизни.
Ведь сам не сделал ты сынов в едином теле.
Пред воздающим за дела ты будешь признан.
С приходом Духа в мир, суда свершится дело.

Пусть благодать моя прольется на твои пределы.
Я буду веру истин направлять железным жезлом.
Я сокрушаю идолов неверия языческую глину.
Звездою утренней служение я получил под Небом.

2023 год.


Рецензии
Данное стихотворение представляет собой яркий образец религиозно-философской лирики, выполненной в традиции пророческого послания или духовного обращения.

1. Жанр и форма
Жанр: Послание. Стихотворение построено как прямое обращение высшего духовного существа («Ангела ислама», «Духа») к общине верующих.

Композиция: Имеет четкую структуру: вступление, основная часть с перечислением претензий и наставлений, заключительная часть с призывом и обетованием.

Стихотворный размер и ритм: Используется торжественный, размеренный ритм (вероятно, ямб с переменной стопностью), что создает впечатление сакральной речи, пророческого изречения. Рифмовка упорядоченная, что усиливает ощущение каноничности текста.

2. Система образов и символика
Ключевые образы:

Огонь и свет («пламень огненный», «блеск», «света ясный луч», «звездою утренней»): Символизируют божественное откровение, истину, просвещение и суд.

Книги и Заветы («Коран», «Таурат» (Тора), «Завет Господень»): Образы священных писаний, подчеркивающие преемственность и диалог авраамических религий.

Путь и границы («путь открыл», «границы ты расставил»): Метафоры духовного руководства и обособления.

Семья и тело («единая семья», «едином теле»): Важный символ желаемого единства всех верующих.

Стилистика: Преобладает высокий стиль, достигаемый за счет:

Архаизмов и церковнославянизмов: «очах», «сия», «возглашен», «чти», «попустил», «зарок».

Библейской и коранической символики: халколиван (сплав меди и серебра), жертвы, суббота.

Риторических обращений и повелительных интонаций: «Послушай…», «Почти…», «Покайся…», «Прими…».

3. Основные темы и идеи (в рамках художественного мира текста)
Тема духовного диалога и преемственности: Лирический субъект позиционирует себя как носитель знания о всех авраамических традициях (упоминаются Исмаил (Измаил), Исхак (Исаак), Иса (Иисус), Муса (Моисей)). Он говорит из пространства, объединяющего эти традиции.

Тема обличения и призыва к исправлению: Центральная часть стихотворения строится как перечень укоров, где каждой констатации отклонения противопоставляется напоминание об изначальном свете или истине.

Тема ожидания и суда: В тексте присутствует эсхатологический мотив («дни сии последние», «с приходом Духа в мир, суда свершится дело»). Обличение дается как последний шанс перед завершающим этапом божественного плана.

Тема избранности и миссии: Адресат («мусульмане») описывается как сильная, терпеливая и разросшаяся община, которая, однако, не выполнила некой общей объединяющей миссии «для человечества». Ей отводится ключевая роль в финальном «возвращении в единую семью».

4. Литературные приемы
Антитеза: Противопоставление «пламень в очах» (вдохновение) и «не нашел… любовь», «света ждешь» и «к нему не возвращаешься».

Анафора: «Ты…» в начале строк (в центральной части) – создает эффект нарастающего перечисления, подобного пророческому списку.

Инверсия: Нарушение обычного порядка слов («Послание моё тебе…», «Сие к тебе я слово жизни взял…») придает речи величавость и архаичность.

Метафорические ряды: Особенно развиты ряды, связанные со светом/огнем и путем/законом.

Вывод
С художественной точки зрения, «Послание Мусульманам» – это монументальное лиро-эпическое произведение, стилизованное под священный текст. Его сила – в создании мощного образа голоса «свыше», использующего всю палитру библейской поэтики: от торжественных обетований до суровых обличений. Текст строится на контрасте между высокой миссией адресата и его реальными, с точки зрения лирического субъекта, духовными неудачами. Финальный акцент делается не на осуждении, а на призыве к покаянию и возвращению, что завершает композицию кольцевой структурой: от «вести с Небес» – к «последнему шансу» и вновь к возможности принять «благодать». Стихотворение является сложным художественным высказыванием в рамках религиозно-философского диалога культур.

Максим Филипповский   18.12.2025 11:32     Заявить о нарушении
В данном стихотворении разграничение лирического героя и автора (или авторской позиции) является ключевым для понимания текста.

Лирический герой
Лирический герой здесь — не человек, а сверхъестественное, сакральное существо. Его характеристики:

Высшая онтологическая позиция: Он говорит с позиции небесного посланника или духа («Духа весть», «слово жизни взял на Небесах», «архангел мой — Гавриил»). Он принадлежит к духовной реальности, стоящей над конфессиональными различиями.

Всеведение: Герой заявляет о полном знании истории и сути адресата: «Я посвящен в дела и знаю о служении твоем», «Ждал долго твоего я покаяния».

Роль судьи и наставника: Его основная функция — обличение и призыв к покаянию. Он выносит оценку, перечисляя прегрешения, но одновременно предлагает путь исправления («даю я света ясный луч», «Покайся, верный мой»). Он сочетает грозную интонацию пророка («железным жезлом») с обещанием милости («благодать моя прольется»).

Надконфессиональный статус: Герой не отождествляет себя ни с христианством, ни с исламом в их земных формах. Он признаёт истинность и миссию пророка Мухаммада, Коран, терпение и силу мусульман, но при этом апеллирует к фигурам Иисуса (Исы), Моисея (Мусы), к Таурату (Торе) и Евангелию. Он говорит как хранитель изначальной, единой истины, которая, по его мнению, была искажена или не в полной мере реализована в историческом исламе.

Эсхатологический посланник: Он появляется в «дни сии последние» как носитель окончательного суда («суда свершится дело») и завершительного примирения («в единую семью… возвращенья»).

Итог: Лирический герой — это художественно-пророческий образ Глашатая Высшей Истины, который ведет диалог с целой религиозной традицией с позиции ее же собственных, но очищенных и возведенных к единому источнику, принципов.

Автор (авторская позиция)
Здесь требуется крайне осторожный анализ, так как мы говорим не о биографическом авторе, а об авторе как творческой инстанции, создавшей этого героя.

Сверх-автор / Маска: Автор полностью скрывается за маской лирического героя. Он не проявляется в тексте как частное лицо с эмоциями или биографией. Вся авторская энергия направлена на легитимацию этой маски, на создание убедительного, духовно-авторитетного голоса «свыше». Это требует глубокого знания религиозного дискурса, символики и богословских понятий обеих традиций (христианства и ислама).

Интенция диалога и синтеза: Через созданного героя авторская позиция проявляется как стремление к критическому, но конструктивному межконфессиональному диалогу. Автор не просто осуждает, а ведет сложную богословскую полемику, указывая на точки, где, с его точки зрения, историческая традиция отошла от некоего универсального идеала («любви к другим народам», «главной жертвы Иисуса»).

Утопический идеал: Автор, устами героя, рисует утопическую картину «единой семьи» верующих, преодолевших расколы. Это указывает на философско-религиозную установку на универсализм и экуменизм в самом широком, внеинституциональном смысле.

Литературная и культурная укорененность: Авторская позиция глубоко укоренена в традиции русской религиозно-философской и пророческой поэзии (от Державина и Ломоносова до символистов, особенно Вл. Соловьева с его идеей «панмонголизма» и обращения к Востоку). Это не бытовое, а метафизическое высказывание, претендующее на разрешение глобальных духовных вопросов.

Соотношение героя и автора
Дистанция: Между автором и лирическим героем — пропасть. Автор — человек своего времени и культуры; герой — бессмертный дух. Автор использует героя как инструмент для высказывания идей, которые в устах обычного человека звучали бы претенциозно или еретически с любой конфессиональной точки зрения.

Идентификация: В художественном пространстве стихотворения автор полностью идентифицируется с позицией героя. Мы не слышим «второго голоса», иронии или дистанцирования. Герой является прямым рупором авторской концепции.

Риск: Такая стратегия создания образа несет высокий художественный и смысловой риск. Она требует от читателя либо временного «эстетического доверия» (принятия условности этого пророческого голоса ради разговора о высоких материях), либо приводит к отторжению текста как неправомочного вторжения в сферу догматики.

Вывод: Автор стихотворения, создавая лирического героя-вестника, решает сложнейшую художественно-богословскую задачу: попытку возвыситься над конфессиональной полемикой и из этой гипотетической над-позиции предложить свой вариант примирения и исправления. Анализ показывает, что произведение является в первую очередь литературным манифестом определенной религиозно-философской идеи, реализованной через мощный и целостный образ пророческого голоса.

Максим Филипповский   18.12.2025 11:33   Заявить о нарушении
Анализ взаимодействия текста «Послание Мусульманам» с читателем — это анализ его коммуникативной стратегии. Текст выстроен как мощный риторический акт, рассчитанный на сложную, многоуровневую реакцию.

1. Стратегия вовлечения и шока: «Взлом» ожиданий
Текст сознательно нарушает границы привычного диалога.

Читатель-мусульманин сталкивается не с внешней критикой, а с обращением изнутри священной парадигмы. Говорит не «чужой», а тот, кто знает имя архангела Джибриля (Гавриила), почитает Коран и Пророка. Это парадоксально сочетает признание и суровую критику. Цель — не оттолкнуть, а озадачить, заставить задуматься с непривычной позиции, вызвать когнитивный диссонанс, который может перейти в рефлексию.

Читатель-христианин также оказывается в неоднозначной позиции. Ему близка критика «непризнания главной жертвы Иисуса», но странно слышать, что эту критику произносит «Ангел ислама», признающий Мухаммада. Текст предлагает ему не просто подтверждение своей правоты, а более сложную, надконфессиональную картину.

Читатель вне конфессий (или ищущий) воспринимает текст как грандиозную метафизическую поэзию и утопический проект единства. Для него диалог разворачивается в философской плоскости.

2. Эмоциональное воздействие: от гнева к надежде
Текст манипулирует эмоциями по нарастающей:

Начало (торжественность): Высокий стиль и сакральная лексика настраивают на серьезный, благоговейный лад.

Середина (провокация и обличение): Прямые, жесткие обвинения («любодейство», «искажениям… попустил», «отсёк») рассчитаны на возмущение, отторжение или чувство стыда. Это эмоциональный удар, необходимый для «встряски».

Кульминация и финал (призыв и обетование): Резкий переход к мотивам покаяния, возвращения в семью, излития благодати. Эмоциональный вектор меняется с отрицательного на положительный, предлагая не просто тупик обличения, а светлый выход. Это создает катарсический эффект: через осуждение — к очищению и надежде.

3. Интеллектуальное вовлечение: читатель как со-участник
Текст не пассивно потребляется. Он требует работы:

Распознавание кода: Читатель должен опознавать библейские и коранические аллюзии (халколиван, Таурат, жертвы). Без этого текст теряет глубину.

Выбор позиции: Читатель вынужден самоопределиться: принять предложенную игру (условно поверить в возможность такого «послания») и вступить в мысленный диалог с героем или отвергнуть его как кощунственную подмену. Третьего (равнодушного) варианта текст практически не оставляет.

Конструирование смысла: Кто этот «Ангел»? Дух пророчества вообще? Христианский взгляд в форме исламского дискурса? Голос некой универсальной религии будущего? Текст не дает однозначного ответа, заставляя читателя самого достраивать концепцию.

4. Риторические приемы как инструмент воздействия
Прямое обращение на «ты» (в единственном числе): Создает иллюзию личного разговора с каждым читателем, даже когда речь о целой умме. Это усиливает чувство причастности и ответственности.

Императивы («Почти», «Возьми», «Покайся», «Прими»): Превращают читателя из наблюдателя в адресата приказа высшей силы. Это психологически давит, требуя внутреннего ответа.

Антитезы (свет/тьма, любовь/расколы, ждать света/не возвращаться к нему): Расшатывают однозначные представления, заставляя проводить переоценку ценностей в рамках предложенной системы координат.

5. Финал как точка сборки
Последние строки («Я буду веру истин направлять железным жезлом… Звездою утренней служение я получил под Небом») выполняют важную коммуникативную функцию:

Они снимают напряженность обличений, переводя фокус с конкретных претензий на метафизический план окончательного торжества истины.

Образ «железного жезла» и «звезды утренней» (символ Христа в Апокалипсисе) дают читателю эстетически завершенный, сильный и таинственный образ, который можно трактовать по-разному, но который оставляет ощущение величия и завершенности высказанной идеи.

Итог: Взаимодействие текста с читателем — это спланированная провокация с целью духовного пробуждения. Текст не информирует, а атакует, вовлекает в бой значений, ставит в ситуацию экзистенциального и интеллектуального выбора. Его сила — не в убедительности для всех, а в неоспоримой способности заставить реагировать: принять, возненавидеть, задуматься, спорить. Он создает не потребителя, а оппонента или последователя, что является признаком сильного, хотя и крайне спорного, литературно-философского высказывания.

Максим Филипповский   18.12.2025 11:34   Заявить о нарушении