ПХД под дождём

Сырой, промозглый ветер пронизывал до костей, а свинцовые тучи низко висели над территорией части, обещая нескончаемый дождь. Сегодня был день ПХД.

Но вместо привычной суеты с вениками и тряпками, нас ждал сюрприз. Командир роты, майор Петров, с лицом, выражающим крайнюю степень недовольства, зачитал приказ: «Всем подразделениям – вычерпать все лужи на территории части совками в ведра и выливать их в канаву за территорией части!»

Повисла тишина, нарушаемая лишь стуком капель по крышам казарм. Лужи. Их было много. После недавних ливней вся территория части превратилась в гигантское болото, усеянное озерами разной степени глубины. И вот, нам предстояло, вооружившись совками и ведрами, провести настоящую водную амнистию.

Первые минуты прошли в недоумении и робких попытках понять, как это вообще возможно. Совки, предназначенные для уборки мусора, казались смехотворными орудиями против стихии. Но приказ есть приказ. Скрепя сердце, мы взялись за дело.

Сырая земля под ногами скользила, ведра наполнялись мутной водой с примесью грязи и прошлогодней листвы. Работа была монотонной и изнурительной. Дождь усиливался, превращая наши попытки в жалкое зрелище. Солдаты, мокрые до нитки, с лицами, испачканными грязью, плелись к канаве, выливая туда драгоценную влагу, которая тут же снова собиралась в новые лужи.

В самый разгар этого абсурдного действа, когда энтузиазм начал угасать под натиском усталости и бессмысленности, по территории части пронесся слух: «Генерал Алексеев прибывает!»

Сердца солдат замерли. Генерал Алексеев – это не майор Петров. Это человек, чье появление всегда означало либо грандиозную похвалу, либо не менее грандиозный разнос. И вот, в таком виде, мокрые, грязные, с совками в руках, мы должны были предстать перед ним.

На плацу, где, казалось бы, должна была царить идеальная чистота, стояла картина апокалипсиса. Лужи, которые мы так старательно вычерпывали, снова наполнялись. Солдаты, как мокрые вороны, стояли в строю, сжимая в руках свои нелепые инструменты.

И тут, из черного блестящего автомобиля, вышел он. Генерал Алексеев. Высокий, статный, с пронзительным взглядом, он медленно обводил взглядом территорию. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах читалось что-то вроде удивления, смешанного с легким недоумением.

Он подошел к строю, и его взгляд остановился на младшем лейтенанте Гурове, командире нашего взвода. Гуров, молодой, амбициозный, но, как оказалось, не всегда дальновидный, стоял с вытянутым лицом, пытаясь сохранить видимость порядка.

«Младший лейтенант Гуров!» – прогремел голос генерала.

Гуров, вытянувшись еще сильнее, отдал воинское приветствие.

«Что это за цирк, лейтенант?» – генерал обвел взглядом лужи, совки и мокрых солдат. «Вы что, решили устроить соревнование по вычерпыванию воды из луж? Или это у вас новый вид боевой подготовки?»

Гуров, покраснев до корней волос, попытался оправдаться: «Товарищ генерал, это… это приказ командира роты. Привести территорию части в порядок.»

«Да что за бред?» – генерал поднял бровь. «И вы считаете, что вычерпывание луж совками – это эффективный способ привести территорию в порядок? В дождь?»

Майор Петров, стоявший неподалеку, нервно переступил с ноги на ногу. Он явно не ожидал такого поворота событий.

«Товарищ генерал,» – начал он, но генерал его прервал.

«Майор, я вижу, что вы умеете отдавать приказы. Но умеете ли вы думать, прежде чем их отдавать? Или вы решили, что генералу Алексееву будет интересно посмотреть на то, как его солдаты занимаются бессмысленным трудом под проливным дождем?»

Генерал подошел ближе к Гурову. «Лейтенант, вы командир. Ваша задача – не только выполнять приказы, но и думать. Думать о том, как лучше организовать работу, как сохранить личный состав от ненужных нагрузок. Вычерпывать лужи совками в дождь – это не работа, это издевательство над здравым смыслом и над солдатами.»

Он сделал паузу, обводя взглядом всех присутствующих. «Я понимаю, что у вас есть свои методы поддержания порядка. Но иногда эти методы выглядят… мягко говоря, неэффективно. Вместо того, чтобы тратить силы на бесполезные действия, лучше бы вы подумали о том, как предотвратить образование этих луж.»

Генерал повернулся к майору Петрову. «Майор, я хочу, чтобы вы немедленно прекратили это бессмысленное занятие. Солдаты, постройтесь по отделениям. И пусть каждый займется тем, чем должен заниматься в такую погоду – укрыться от дождя и привести в порядок свое обмундирование. А вы, майор, и вы, лейтенант Гуров, зайдите ко мне в штаб. У нас будет серьезный разговор о том, как правильно организовывать работу и как не превращать ПХД в фарс.»

С этими словами генерал Алексеев, не дожидаясь никаких ответов, направился к штабу. Майор Петров и младший лейтенант Гуров, с лицами, выражающими смесь облегчения и страха, последовали за ним.

А мы, солдаты, стояли еще несколько минут, мокрые и грязные, с совками в руках. Но в воздухе уже витал другой запах – запах перемен. И, честно говоря, даже под проливным дождем, это было приятнее, чем вычерпывать лужи. ПХД под дождем закончилось, оставив после себя не только мокрую землю, но и ценный урок для всех нас.


Рецензии