Песнь Адвентовая. Францишек Карпиньский
Пение: https://youtu.be/2KJ2WLXhxcM?si=k_RknAfaVIqpxEzX
Определение жанра
Произведение "Pie;;(Piesn Adwentowa" Францишека Карпинского представляет собой религиозный гимн, написанный в поэтической форме. Это песня (песнь), предназначенная для исполнения во время Адвента (периода подготовки к Рождеству в христианской традиции), с указанной нотой (мелодией) "B;d;(Badz) pozdrowiona Panienko Marya" (что переводится как "Будь приветствована, Дева Мария"). Оно входит в сборник "Pie;ni(Pisni) nabo;ne" (Набожные песни), опубликованный в 1792 году. Таким образом, это одновременно и песня, и литературное стихотворение, но в первую очередь — гимн для богослужебного использования.
Перевод на русский язык выполнил Даниил Лазько:
Ниже приведён полный перевод текста на русский язык. Я стремился сохранить поэтическую структуру, ритм и рифму оригинала насколько возможно, учитывая архаичный польский язык источника (с элементами старой орфографии). Перевод выполнен в литературном стиле, близком к оригиналу.
Песнь Адвентовая
Нота. Будь приветствована, Дева Мария.
Грехом Адама люди опутаны,
Изгнанники из Рая взывали из Бездны.
«Небеса, ниспошлите дождь на земные нивы,
И пусть с Облаков сойдёт Праведный».
Блуждал человек средь ужасной ночи,
Страдал, и никто не помог в немощи,
Пока не пришла, веками желанная,
Из Иудейской земли Дева призванная.
Она смирением и скромными очами
Самого Бога привлекла к земле;
Того, чью величие мир не объял,
В утробе Девичьей замкнули внутренности.
Когда с облаков Господь(Пан) к нам нисходил;
Мир, как просторный, человека почтил;
Человека, пред которым потом преклоняли
Небесное, земное, адское колено!
Не нашей какой заслугой привлечённый,
Любовь сама вела его в земные края;
Взял тело людское, с ним боль, нужды;
Сбратался с нами, был Сыном у Матери.
Да воздадим же ему благодарность, собрание верных;
За то, что, любя нас, был нам милосерден,
И, вознося руки к Небу ясному,
Воспоём славу Богу Всевышнему.
Свидетельство о публикации №125082404095
