Осень
из Райнера-Марии Рильке
И падает, и падает листва,
Так, словно вянут в небесах сады,
Отринув всё движением простым.
А ночью рвёт Земля созвездий стык,
Уйдя так грузно в о-ди-но-че-ство.
Мы падаем, опустится рука.
Ты оглянись: здесь всё в паденье тонет.
Но есть Один, в чьи мягкие ладони
Паденье приземляется века.
Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)
Herbst
Die Blaetter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gaerten;
sie fallen mit verneinender Gebaerde.
Und in den Naechten faellt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da faellt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen,
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Haenden haelt.
Свидетельство о публикации №125082306283