Красота карает чувства
Что на тебя я посмотрел
И жаль мне так, мне очень жаль,
Что в моём взгляде беспредел.
И жаль мне так, мне очень жаль,
Что лишь увидев, возжелал,
И жаль мне так, мне очень жаль,
Что я душой тебя впитал.
Мне так жаль, мне очень жаль,
Что не спросив, задел тебя,
И жаль мне так, мне очень жаль,
Что думаю все тебе лишь я.
И жаль мне так, мне очень жаль,
Что снова вижу образ твой,
И потому мне очень жаль,
Что снова рядом я с тобой.
В сумерках я вижу тень,
Но в свете нет её совсем,
Возможно, перешёл ступень
И потерял тебя затем.
Онемел, оцепенел
И очарован,
На тебя я лишь смотрел —
И речью, видом словно скован.
И я слушал с упоением,
Как смеёшься, говоришь,
И удивлён возникновением
Фальши в голосе одной лишь.
Жизнь проявляет сострадание
К проклятым на выживание,
Не возьмёт смерть из сознание
Ведь следы от пепела значат —
Их сердца пожгло горение.
Карает прямо в цель без разбора —
Красота карает чувства.
Карает прямо в цель без разбора —
Красота карает — каждое чувство.
Перевод неальбомной песни «Schonheit straft jedes Gefuhl» со сборника «Schattenspiel» группы Lacrimosa.
Свидетельство о публикации №125082304736