Моё сердце тоскует-Ba Khudaa Tang Ast Delam

Перевод песни афганского певца и композитора Ахмада Захира. Известен как "афганский Элвис Пресли"

Поверь, что сердце сжалось от тоски,
Но только нет в том для тебя печали.
Ведь твое сердце не оттает для любви,
А разве мое сердце все из стали?

Не ты зажгла огонь в моей груди,
Не ты в меня без памяти влюбилась.
Тоска, подруга давняя любви,
Без спроса в моем сердце поселилась.

Твои глаза и очертанье губ...
Тоска, ты сердце все сильней сжимаешь.
А ты честна, взаимности не жду -
Ты безраличья даже не скрываешь.

Лукавый взгляд и нежный голос твой
Окутывают сердце лишь тоскою.
Прекрасна красотой ты неземной,
Ты как цветок, чарующий весною.

Мелодией звучат твои слова,
Вот только почему-то сердце ранят.
Для сердца боль – ко мне ты холодна.
Ну разве мое сердце все из стали?


Рецензии