Уильям Блейк. Гулкий луг - поэтический перевод
И солнце встаёт,
И небо поёт,
И воды звенят,
И птицы летят –
Приходит весна,
Любовью полна.
И слушает Джон
Бубенчиков звон -
Восторг в голосах,
Звень эха в лугах.
Но Джон наш седой,
В согласьи с судьбой,
Под дубом сидит,
Друзьям говорит:
- Мечтаем в тени,
А помнятся дни,
Вот так же весной
Был мир молодой
И пела в сердцах
Звень эха в лугах.
На небе закат,
И дети галдят
Под сенью дубрав,
Устав от забав.
Кончается день,
Сгущается тень.
Пора ребятне
Забыться во сне.
И эхо уснёт,
Но завтра придёт.
;
Свидетельство о публикации №125082302274