Как бы китайское

У нас на предприятии китаец,
Приехавший налаживать станок.
Мне жаль то, что я с Мао (1) не общаюсь,
Хотя поговорить с ним я бы мог.
Мы б, например, поэтов обсудили:
Ду Фу, Ли Бо, Всё Вэя, наконец.
Меня б он обыграл в разгромном стиле
В Сянци, на что бы я сказал: “Капец”...
Но это всё фантазия поэта -
В реальности не будет ничего…
На улице у нас пока что лето
И я ещё: “Спасибо, что живой!”.
Я свой стишок наивный сочиняю -
Ещё одна написана строка…
Китай - страна далёкая, чужая,
Но мне она по своему близка…
Я видеть рад тебя товарищ Мао -
Пусть ты не Председатель КПК (2),
Но ты и не автор “Дацзыбао” (3),
А лишь наладчик нового станка
(И вот тебе - держи - моя рука!).

Как мне сказали, сотрудника, который у нас работает, зовут Мао. Очевидно, что это его фамилия, а имя мне неизвестно.
КПК - Коммунистическая партия Китая (тут у меня намёк на Мао Цзедуна).
“Дацзыбао” - рукописная газета (дословный перевод: “газета, написанная большими иероглифами”). В настоящее время Дацзыбао в КНР фактически запрещены.


Рецензии